- -
- 100%
- +
– Вы мне угрожаете? – спросил король Ривальд, поднимаясь из кресла.
– Вовсе нет, – спокойно сказал Логр. – Я просто напоминаю.
***
Солнце садилось, и холодное, почти уже зимнее небо приобрело теплый красный оттенок. Эрис стояла у открытого окна, завернувшись в одеяло, и наблюдала как на площади перед ратушей сооружают несколько виселиц.
В дверь постучали. Принцесса обернулась и увидела в дверном окошке лицо служанки.
– Кого собираются сегодня казнить? – спросила Эрис, не дожидаясь, пока женщина заговорит.
– Каких-то разбойников, ваше высочество, – сказала служанка. – К вам посетитель, его преподобие отец Абенар.
Войдя, Абенар окропил комнату святой водой и присел на сундук. Он долго молчал, смотря почти бесцветными глазами на языки пламени в камине.
– Я не могу передать словами, – начал говорить священник, – каким горем является для меня то, что произошло с вами, дэйни Эрис.
Выдержав долгую паузу, он продолжил:
– Я считаю вас жертвой нечистой силы. Вы же помните, как встретили в лесу чвыря. Я виноват, что не доглядел и не проконтролировал, чтобы вы исполняли все мои предписания, и не игнорировали молебны в храме. Я корю себя за беспечность. – отец Абенар тяжело вздохнул. – А теперь случилось то, что случилось. Вы совершили страшное злодеяние и перед своей семьей, и перед всевидящим Олэмом. Вы вступили в сговор с врагом Олэма и рода человеческого, и пытались его злыми силами убить сына короля, вашего родного брата. Все это очень серьезные преступления.
Эрис молчала, смотря в темный угол комнаты, где паук уже успел сплести тонкую паутинку, которая еле заметно колыхалась от сквозняка.
– Теперь вам нужно спасать свою душу, дэйни Эрис, – сказал священник. – Вам необходимо покаяться и отмаливать этот грех до конца ваших дней.
Не дождавшись ответа, отец Абенар продолжил свою речь:
– Расскажите мне, как вы совершили это колдовство. Кто вам помогал, если помогал. Способствуйте искоренению зла, и это приблизит вас к спасению души. Вы сами изготовили колдовскую куклу?
Эрис гневно сжала губы. Ее фигура была темной на фоне окна.
– Я вижу, вы решили молчать. – Отец Абенар нахмурил седые брови. – Но какой в этом смысл, если из ваших ответов или их отсутствия, не следует того, что вы невиновны? Прибывший из Фларо дард Логр, как вы знаете, занимается поиском ведьм, колдунов и еретиков. Он настаивает на вашем дознании с применением пыток.
Эрис впервые посмотрела на отца Абенара.
– Не может быть... – тихо сказала она. – Я дочь короля.
– Не забывайте о том, что вы совершили серьезное преступление против своего отца, – ответил священник. – Но король Ривальд имеет к вам сострадание. Король желает, чтобы вы были отправлены в монастырь, и там могли бы заняться спасением своей души. Это очень великодушно с его стороны. И если совет дардов одобрит его решение, то вы сможете избежать пыток, а также виселицы или костра. Вы посвятите оставшуюся жизнь служению Олэму, и сможете вырвать свою душу из когтей дьявола.
– Меня отправят в монастырь навсегда? – спросила Эрис.
– Именно так. Это поможет вам избежать кары земной и небесной. Кроме того, это избавит королевскую семью от рисков, что вы попробуете убить принца еще раз.
– Я никогда... не буду пытаться убить Дальвейна, или как-либо иначе навредить своей семье. Слово дочери короля, – сказала Эрис.
– Я имею основания полагать, что вы не в полной мере владеете собой. – Абенар вздохнул. – Вас побуждает к злу нечистая сила. И вы не можете гарантировать, что не поддадитесь ее влиянию еще раз. У нас остается только одна надежда, что жизнь в монастыре под строгим присмотром монахинь, и под охраной рыцарей ордена Чистого Пламени поможет вам избежать новых проявлений зла. Принимайте эту возможность как благо.
Абенар поднялся с сундука. Неуклюжие движения выдавали его старость, но вместе с тем, у него была статная фигура и достаточно высокий рост. Он был всегда опрятно одет и аккуратно подстрижен.
– Я буду приходить к вам, пока вы еще здесь, – сказал он.
– Я хотела бы обратиться к Вам с просьбой, – произнесла принцесса. – Вы не могли бы передать мне из библиотеки некоторые книги? Я здесь всего один день, но уже не в силах терпеть эту скуку.
– Я передам вам завтра Святое Писание Эмаата, – ответил отец Абенар. – Вы не должны развлекать себя светскими книгами. Вы должны думать о своей душе.
– Но я уверена, что знаю Писание практически наизусть, – возразила Эрис.
– Перечитаете еще раз. Не сомневаюсь, вы обязательно найдете там что-нибудь новое.
Снова окропив помещение святой водой, отец Абенар вышел, а принцесса осталась одна у горящего камина.
***
В течении последующих дней в замке опросили всех, кто близко общался с Эрис. Ее служанки были заключены под стражу. Король Ривальд не хотел предавать огласке это постыдное происшествие, поэтому старался действовать аккуратно.
Швея Эсса понимала, зачем Эрис ходила к ведьме, и очень боялась, что станет известно о ее соучастии. Она выкинула в реку кошелек, который ей прислала Эрис вскоре после их похода к ведьме, якобы в награду за искусно сшитое платье, а серебряные монеты, которые в нем были, тщательно спрятала.
Шли дни. Маленький Дальвейн окончательно выздоровел, и король решил посвятить его в Эмаатство. Ривальд не стал отказывать себе в празднестве по этому поводу, и жизнь в замке начала возвращаться к своему привычному укладу.
***
Эрис лежала в постели. Здесь, в башне, время уже не имело для нее никакого значения, и ей было все равно – утро сейчас или конец дня. Она бы спала до вечера, если бы не услышала шум и голоса за окном, отдающиеся эхом во дворе замка.
Как обычно, она завернулась в одеяло и подошла к окну. Открыв раму, принцесса посмотрела вниз сквозь решетку. Там собиралась процессия. Толпа придворных была похожа на цветущую клумбу – яркие одежды благородных господ контрастировали с серыми стенами замка, почти голыми ветвями деревьев сада и серебристым небом.
Эрис искала глазами королевскую чету, но они еще не явились. Зато она увидела рыжую макушку Амиллы. Младшая принцесса оглядывалась по сторонам, будто ища кого-то глазами. Рядом с ней спокойно стояла Авэйна. Вдруг Амилла подняла голову. Эрис поняла, что Амилла смотрит на нее. Эрис протянула ладонь сквозь железную решетку и помахала сестре. Амилла сделала движение рукой, намереваясь помахать в ответ, но Авэйна, взяв младшую сестру за рукав, начала говорить ей что-то на ухо. Старшая принцесса радовалась, что кроме ее сестер, никто больше не посмотрел наверх.
Эрис снова выглянула только тогда, когда услышала, что процессия двинулась. На главной площади собрались горожане. Они радостными криками приветствовали маленького принца и кидали в воздух шапки. Самого Дальвейна не было видно. Королева Анхейлис держала его на руках, сидя в паланкине с едва приоткрытым пологом, которые несли парадно одетые слуги.
***
Сумерки опустились на Вальдану раньше, чем процессия вернулась из храма в королевский замок, а когда должен был начался пир, за окнами стало уже совсем темно.
Освещенная неровным светом масляных ламп, Амилла сидела в кресле в своих покоях, и разглядывала в хорошо отполированное серебряное зеркало, как красиво лежат ее рыжие локоны, пока Тайрис Трайль вплетала ей в волосы жемчужные нити.
– Чем Авэйна лучше меня? – спросила принцесса. – Скажи, Тайрис, разве я не хороша?
– Вы прекраснее всех, не сомневайтесь, – отвечала Тайрис. – У принцессы Авэйны нет таких чудесных огненных волос.
– Но у нее нет и этих ужасных веснушек. – Амилла вздохнула.
– Они вам очень идут, – промурлыкала Тайрис. – Да их и не видно почти.
Служанка Инэтта принесла светло-зеленое платье из парчи, расшитое золотом.
– Ваше высочество, – сказала служанка, – в этом одеянии вы будете как свежий весенний росток. К вашим волосам очень идет зеленый цвет.
– Нет, Инэтта, – ответила принцесса. – Принеси мне то красное шелковое платье с вырезом, открывающим плечи. Я хочу быть как искра пламени.
Инэтта кивнула и удалилась в гардеробную.
– Как и вы, я нахожу красное платье лучшим выбором, – сказала Тайрис.
Сама Тайрис уже была готова к торжеству. На ней было бордовое платье из парчи. Густые темные кудри спускались на плечи из-под кос, уложенных по бокам головы и сходящихся на затылке в сложный пучок. Губы Тайрис были напомажены алым бальзамом.
– Дэйни Амилла, – Тайрис хитро улыбнулась, – мне удалось взять у Эрмона сенешаля ключ от библиотеки. Вы можете воспользоваться им сегодня.
– Неужели? – удивилась Амилла. – Как у тебя это получилось?
– Я упросила его, сказав, что хочу почитать одну книгу, пока никто не видит.
– И что же это за книга?
– Ее привезли из Гритского монастыря. Называется «Примеры греха». Кажется там даже есть иллюстрации.
Амилла засмеялась.
– Монахи бывают очень изворотливы, – сказала она. – А ты не думаешь, что Эрмон сенешаль захочет тоже прийти в библиотеку и почитать такую книгу вместе с тобой?
– Пока идет бал, у него будет слишком много обязанностей. И даже если бы он хотел, он не сможет.
– Ты все продумала. А твой Рудрид не ревнует, что ты флиртуешь с сенешалем?
– Пускай ревнует, – ответила Тайрис. – Его жена снова оказалась беременная. Я его почти ненавижу.
***
В большом зале звучала музыка и слуги разносили на столы закуски. Полы в этот раз были очищены от тростника, чтобы ароматное покрытие не мешало провести бал.
Амилла очень любила танцевать, и это у нее отлично получалось. Принцесса не отказывала благородным господам, приглашавшим ее, и не пропускала ни одного танца. Она с нетерпением ждала самого длинного и сложного танца под названием ондас. На этот танец ее ангажировал аншорский рыцарь из свиты принца Альреда.
Зазвучали первые аккорды прелюдии ондаса, и аншорец повел принцессу в центр зала, где уже выстраивались пары. Амилла подгадала встать так, чтобы при обмене партнерами, который происходил именно в этом танце, и ни в каком другом, она бы оказалась в паре с принцем Альредом, весь вечер танцевавшим исключительно со своей невестой. Альред это заметил и улыбнулся младшей принцессе. Амилла восприняла это как хороший знак.
Амилла почти не смотрела на своего партнера, танцуя первую часть ондоса. Вскоре аншорец отпустил руку Амиллы, и перед ней возник Альред. Поклонившись, принц повел ее в танец. Зная, что возможность быть рядом с Альредом скоро закончится и они снова вернутся к своим прежним партнерам, Амилла перешла сразу к делу.
– Мне нужно сообщить вам кое-что важное, – сказала она тихо, приподнявшись на цыпочки, чтобы быть ближе к уху Альреда. – Я не смогу сделать это сейчас во время танца. Поэтому, пожалуйста, не откажите мне. После ондоса я буду ждать вас в библиотеке.
Альред не успел ей ничего ответить, только кивнул, улыбаясь, и аншорский рыцарь снова взял принцессу за руку.
Зазвучали последние аккорды танца, пары разошлись после изящных поклонов, и Тайрис, видя взволнованное лицо принцессы, тут же к ней подбежала.
Пока пары собирались на новый танец, младшая принцесса и ее компаньонка вышли из зала. Они оказались в проходном помещении. Здесь никого не было, но в любой момент сюда мог зайти кто-нибудь из слуг. Разгоряченная от танца и волнения, Амилла повернулась к своей подруге.
– Надеюсь, он придет, – сказала она.
– Непременно придет, – ответила Тайрис, и вынув ключ из кошелька, отдала его Амилле.
Тайрис скрылась в дверях большого зала, а принцесса, приподняв подол юбки, побежала в сторону библиотеки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




