Чертовски неправильный мужчина

- -
- 100%
- +
А вдруг кто-то захочет поговорить? Начнет делиться своими бедами? Никто в этих стенах не был готов взвалить на себя чужие проблемы. У каждого своих хватало.
Туалет, как и главный зал, содержали в чистоте, но потрескавшаяся плитка выдавала его возраст.
Между чистым старым и грязным новым я бы выбрала первое без раздумий.
В голове всплыли рассуждения Карверов о «благодарности» – противные, словно прокисшее вино.
Наверняка они одобрили бы такой подход.
Я плеснула водой в лицо, пытаясь смыть остатки сна, но тщетно.
Каждую ночь я слышала вопли других в ночи… и сама не заметила, как тоже начала кричать во сне. Воспоминания и кошмары прошлой ночи облепили меня липкой пленкой, не желая отпускать.
Надеюсь, я не кричала слишком громко. Рядом спала женщина с двумя малышами.
В зеркале отразилось мое изможденное лицо. Я вздохнула, ощущая ледяную пустоту внутри. Неужели так будет всегда?
– С таким настроем далеко не уедешь, Анастасия, – прошипела я себе сквозь зубы.
Сжав челюсти, я перекинула сумку через плечо и, прихрамывая, вышла из туалета, готовясь к очередному дню борьбы за свое существование.
У стойки администратора мне удалось выдавить первую – и, вероятно, последнюю – улыбку за сегодня.
– Ана, дорогая, как твое утро? – Монтана сияла, будто искренне была рада меня видеть, будто я не обуза, а желанный гость.
Три года я приходила сюда, и все это время она работала в приюте. Всегда в приподнятом настроении, всегда с улыбкой.
Когда-нибудь я спрошу, как ей удается сохранять позитивный настрой в этом море страданий.
– Замечательно, – ответила я, и голос даже прозвучал почти бодро. Противостоять такому заряду позитива было невозможно.
Когда-нибудь я тоже стану для кого-то солнцем, пробивающимся сквозь тучи.
Опять это слово.
– Сегодня мне невероятно повезло! – темно-рыжие кудри девушки раскачивались в такт ее словам, будто приветствуя меня. – Ты не поверишь, но в Sonic[4] положили лишний буррито. Может, возьмешь его? – она невинно улыбнулась, будто это случайность, а не привычная уловка.
– Благослови тебя Господь, – вырвалось у меня, и я тут же смутилась собственного визгливого тона.
Так мы играли каждый раз. Она делала вид, что еду дали по ошибке, а я притворялась, будто верю. И, наверное, должна была испытывать больше угрызений совести – вряд ли ей платили столько, чтобы раздавать еду даром.
Но, как я уже говорила… мы все тут отчаявшиеся.
– Ты ангел во плоти, Монтана Тэтчер, – прошептала я, бережно принимая сверток, словно он был отлит из чистого золота. Придется растянуть удовольствие: вчерашний ужин состоял из куска хлеба с арахисовой пастой… калории от которого я сожгла за первые десять минут танцевального класса.
Желудок сводило от голода так сильно, что, думаю, если наброситься на еду сразу, все может выйти обратно.
С другой стороны, как бы ни болел живот… боль в ноге всегда была сильнее.
– Хорошего дня, солнышко, – Монтана улыбнулась, и лучики морщинок разбежались от уголков ее карих глаз. – У меня есть предчувствие, что сегодня у тебя будет хороший день.
– У меня сегодня выступление, – неожиданно выпалила я, сама не понимая, зачем делюсь этим. Но так хотелось, чтобы хоть кто-то знал – после долгих лет в тени из-за травмы я снова получила главную роль.
– В Sonic, кажется, что-то знали, – подмигнула она, а я стиснула зубы, чтобы не расплакаться.
Рыдать из-за забегаловки – последнее дело.
– Наверное, – ответила я удивительно спокойно и тут же выскользнула за дверь, жадно разворачивая буррито. Первый же укус обжег язык, но это того стоило.
Буррито все еще оставалось чертовски горячим.
Я наслаждалась каждым кусочком, пока шла к автобусной остановке. Даже последующая тяжесть в желудке не могла испортить удовольствие.
Танцевальная студия встретила меня знакомым ароматом – смесью запахов пота и новых пуантов. Что бы ни происходило в моей жизни, это место, эти запахи…
Все это.
Оставалось моей единственной константой.
Нога пульсировала в такт сердцу, напоминая о словах врача, прозвучавших несколько месяцев назад… Но здесь, среди зеркал и станков, боль отступала на второй план.
Сегодня будет долгая репетиция, и никакая боль не заставит меня остановиться.
Я подошла к станку, прикусила губу и начала разминку. Движения выходили автоматически – настолько они врезались в память за годы практики.
Если бы только… Черт, как же больно!
Утренний класс больше походил на настоящую пытку.
– Анастасия, mon dieu[5], что это за безобразие? – рявкнула Мадам Леклерк, от раздражения ее акцент усилился, а глаза округлились, как у совы. – Ты похожа на теленка. Что с осанкой? Опускайся ниже!
Трость обожгла ногу, но я не упала – лишь потому, что вцепилась в станок так, что даже костяшки побелели. Ее взгляд прожигал насквозь, и в тот момент я готова была провалиться сквозь землю.
– Простите, Мадам, – пробормотала я, заставляя себя опуститься еще ниже.
Пока я делала плие, она не сводила с меня глаз, будто испытывая на прочность. Секунды тянулись, как часы, но я держалась. Когда казалось, что вот-вот рухну, Мадам наконец фыркнула и двинулась к следующей жертве.
Я мгновенно выпрямилась, как только она отвернулась. По щеке предательски скатилась слеза – нога горела огнем.
– Ана, ты в порядке? – тихо спросила Клара, которая стояла рядом со мной у станка. – Выглядишь немного… бледной.
– Все хорошо, – поспешно ответила я. Клара мне нравилась настолько, насколько вообще можно испытывать симпатию к человеку. Но друзьями мы не были. Она казалась такой яркой, сияющей, безупречной. Я слышала, что у нее крепкая семья и любящий парень.
Казалось, таким, как она, не место рядом с такими, как я.
Никому не место.
– У меня в сумке есть обезболивающее, – предложила Клара. – Или что-то покрепче, если нужно, – она игриво подмигнула.
– Спасибо, но я уже выпила. Таблетку, имею в виду, – поспешно добавила я. Как бы мне ни была симпатична Клара, я никому не доверяла. Последнее, что мне нужно, – чтобы кто-нибудь донес Мадам или другим преподавателям, что я появляюсь на занятиях под сильными болеутоляющими. Я мысленно добавила в список отложенных до лучших времен мечт еще одну вещь – когда-нибудь научиться доверять людям.
– Ладно, – она слегка поморщилась. – Но если что – я рядом.
Я улыбнулась, стараясь, чтобы это выглядело естественно. Не хотелось ранить ее чувства.
А затем снова сосредоточилась на разминке.
До травмы общие утренние классы были для меня лишь этапом подготовки к новому дню. Вся труппа собиралась вместе и оттачивала свои навыки, не фокусируясь на хореографии конкретного балета. Именно утром я могла отключить голову и отдаться музыке.
Прошли годы, но я до сих пор тоскую по тем временам, когда могла позволить себе такую роскошь, как забыть о тревогах.
Теперь тревога стала моим вечным спутником.
Мадам Леклерк бросила на меня холодный осуждающий взгляд, и я тут же опустилась в плие. Ни в коем случае нельзя дать ей повод усомниться в моей готовности исполнить партию.
– Плечи назад, подбородок выше! – резко скомандовала она. – Плие, плие, деми-плие и подъем, снова деми-плие и подъем, теперь гранд-плие. Держать!
Мышцы дрожали от напряжения, но я продолжала следовать ее указаниям.
– Тандю в сторону, потом купе, в полную ногу! Гранд батман, выше, выше!
Мои мышцы дрожали, пока я выполняла ее указания.
Ее взгляд скользил по залу, выискивая малейшие ошибки, и чаще всего останавливался именно на мне.
Я стиснула зубы и заставила себя двигаться усерднее. Каждое движение отзывалось резкой болью в ноге.
После разминки у станка мы перешли к выполнению экзерсиса[6] на середине. Каждый прыжок давался с трудом, но я продолжала делать все настолько самоотверженно, будто от этого зависела моя жизнь. Напряжение и давление рвали меня на части.
Но я не могла остановиться. Ни за что. Никогда. Не тогда, когда я так близка к исполнению своей мечты – солировать на сцене. В танцах я находила утешение и, танцуя, я чувствовала себя… свободной.
Музыка нарастала, обволакивая со всех сторон, а я растворялась в танце, двигаясь на автомате, игнорируя боль в ноге. Балансировала на грани между экстазом и агонией, будто шла по натянутому канату.
Сотни глаз следили за мной, но я не замечала никого – для меня существовали только яркий луч прожектора, чарующая мелодия оркестра и всепоглощающее желание продолжать танцевать. Я танцевала с отчаянием, граничащим с безумием. Для меня не было большего удовольствия – адреналин, который струился по венам каждый раз, когда я выходила на сцену, был в сотни раз лучше любого удовольствия. Никакая боль не казалась слишком сильной, никакая жертва – чрезмерной.
Единственное настоящее мгновение блаженства, доступное мне в этой жизни.
Танцы.
Я танцевала, пока мышцы не начинали ныть от напряжения, а дыхание – сбиваться. Танцевала, убегая от ужасов этого мира, концентрировалась лишь на музыке и хореографии.
В прыжке через всю сцену я наконец смогла сполна насладиться зрительской любовью.
Здесь… я не была нищей. Не была бездомной. Не была дочерью отца-алкоголика и матери, которая меня бросила.
На сцене я становилась совершенством. Той, кем восхищались. Кем-то, достойным уважения.
Чем-то большим.
Я была безрассудна, но парила в воздухе, чувствуя лишь одно: я жива.
И пусть однажды это напряжение может убить меня…
Сейчас я танцевала.
Глава 4. Кэмден
– Спасибо, что согласился составить мне компанию, дорогой, – произнесла Джеральдин, поправляя розовый хлопковый свитер – куда более сдержанный наряд в сравнении с тем, что она обычно носила.
– Конечно, Мими. Что может быть лучше свидания с моей любимой девушкой? – ответил я, подмигнув ей, отчего ее морщинистые щеки залились румянцем.
– Ах, ты настоящий обольститель. Прекрасный мальчик. Та, что тебя заполучит, будет счастливицей, Кэмден.
Я похлопал ее по руке, внутренне посмеиваясь над тем, что она до сих пор называла меня мальчиком. Джеральдин стала моей соседкой, когда я переехал в пентхаус. Ее покойный муж владел ювелирным бутиком в Далласе, куда заглядывали знаменитости со всего света. Оставив ей солидное состояние, он ушел из жизни, а она… покорила меня в первый же день, принеся домашние пирожные макарон. Позже я узнал, что это единственный десерт, который она принимала – считала их верхом кулинарного изыска. Ну… а себя Джеральдин и вовсе воспринимала как воплощение утонченности.
Что ж, мой желудок был только рад такому соседству.
– Когда-нибудь, Мими, – начал я, а затем прищурился. – Ты, надеюсь, не притащила с собой никаких «третьих лишних» на наше свидание? Не хочу заставлять их ревновать – все-таки сегодня я планирую уделять время только тебе.
Джеральдин и ее подруги были одержимы идеей женить меня на ком-нибудь – раз уж сами уже не играют, как они любят говорить. Я сбился со счета, сколько раз заходил к одной из них помочь, а на пороге встречал улыбающуюся незнакомку в красивом платье, которой от меня нужно было только кольцо.
Улыбка Джеральдин стала шире, и мои подозрения только усилились.
– Джераль… – начал я.
Она цокнула языком, прерывая меня. Всегда было интересно, как звучит это слово вживую – теперь знаю.
– Я бы никогда тебя так не подставила.
– То, как убедительно ты это говоришь, пугает, Мими.
Она рассмеялась, словно девочка, когда мы подошли к своим местам, и я помог ей устроиться в кресле.
Голубые глаза соседки сияли от возбуждения, пока она осматривала зал и пустую сцену. Мы пришли на какое-то танцевальное представление – деталей я не знал. Единственное, в чем был уверен: меня ждет скучный вечер. Но сказать «нет» Джеральдин, когда она просила об одолжении, я просто не мог.
Пробежав глазами по программе, выданной на входе, я попытался отыскать хоть что-то интересное.
Ни строчки. Абсолютно ничего.
Быстро взглянув на Джеральдин, чтобы убедиться, что она отвлеклась, я достал телефон и написал парням.
Я:
СОС
Ари:
Сексуальное Омбре Сосиски.
Я:
Что? Серьезно?
Это лучшее, что ты смог выдать?
Линк:
Я его не знаю.
Ари:
Вы на него посмотрите!
Делает вид, что может придумать что-то лучше.
Линк:
Мне и не нужно ничего придумывать.
У этой аббревиатуры уже есть значение.
Уолкер:
Это международный сигнал бедствия.
Ари:
Ответ типичного подлизы.
Я:
Кажется, все пропустили, что я отправил сигнал бедствия.
Линк:
Ты умираешь?
Я:
Если бы я умирал, надеюсь, я бы подобрал что-то поинтереснее трех букв.
Ари:
…
Линк:
…
Уолкер:
…
Я:
Ненавижу вас всех.
Ари:
Ты на свидании с семидесятипятилетней дамой со вставными зубами. Что может угрожать жизни в таких обстоятельствах?
Уолкер:
Хороший аргумент.
Ари:
Ты прекрасно справляешься с ролью подлизы, Дисней. Одобряю.
Уолкер:
Почему каждый раз, когда я с чем-то соглашаюсь, ты называешь это «подлизыванием»?
Вы, парни, тоже со мной соглашаетесь.
Ари:
Разве?.. Разве?..
Я:
…
С отвращением, но все же улыбаясь, я убрал телефон. Мои товарищи по команде явно не восприняли сигнал бедствия с должной серьезностью. Надеюсь, последнее многоточие донесло до них всю важность моих сообщений.
По крайней мере, я на это надеялся. Сам до конца не понимал, что оно означало. Каждый отдельный диалог привносил новый смысл.
Свет погас, и Джеральдин в возбуждении вцепилась в мою руку. Черт, а она чертовски сильна для своих семидесяти пяти.
– Начинается!
Я вскинул кулак, показывая свой энтузиазм, и она фыркнула.
– Наглец.
Тот факт, что я не закатил глаза, лишь подтверждал мою «зрелость», решил я.
Зазвучала музыка, и на сцену выпорхнули девушки в розовых пачках. А, ну конечно, балет. Раньше она не таскала меня на подобное. Может, будет интересно.
– Разве не восхитительно? – проворковала Джеральдин.
Я активно закивал. Прыжки и пируэты действительно впечатляли.
Но меня это все не цепляло.
Живот предательски заурчал. Я украдкой взглянул на сумочку Джеральдин. Наверняка там что-то съедобное.
Вопрос лишь в том, из какого оно десятилетия.
Балерины закончили, и я машинально захлопал вместе с залом, параллельно листая программу и сверяясь с телефоном. Неужели эти представления длятся часами? В конце концов, даже у танцоров есть предел выносливости.
Хотелось бы в это верить.
На сцену вышла группа чечеточников. По крайней мере, мне показалось, что это они. Я не специалист в искусстве стука каблуками.
Или это называется иначе?
Разве мы не на балете?
Я взглянул на программу.
Нет. Определенно чечетка.
Решив, что это стоит упомянуть, я отправил сообщение.
Я:
Чечетка. Вот что может угрожать моей жизни на свидании с семидесятипятилетней женщиной.
Ари:
Это какая-то поза в кинк-сексе, Герой?
Сдержанно усмехнувшись, я убрал телефон в карман.
Еще пять выступлений я проспал. Вздрогнул и проснулся только посреди особенно экспрессивного джазового номера.
Хотя нельзя было сказать наверняка – они много раз использовали прием «джазовых рук»[7], так что я решил, что это, должно быть, джазовый номер. Хотя… связаны ли «джазовые руки» и джаз вообще?
Пальцы сами потянулись к телефону – хотелось снова написать парням. Ари наверняка разбирался в этих джазовых штучках. Но взгляд Джеральдин остановил меня.
Что-то в присутствии седовласых женщин в очках заставляло меня чувствовать себя провинившимся школьником.
Соберись, Кэмден. Не подведи ее.
Выступления шли одно за другим, и вот наконец настало последнее.
До этого момента я дремал, но вмиг атмосфера в зале переменилась. Сцена погрузилась во тьму, и зрители словно замерли в ожидании. Даже воздух стал плотнее.
Я выпрямился, стараясь понять, что происходит. Уж точно не чечеточники вызывали такую реакцию. Ничего личного к любителям этого дела.
Единственный прожектор освещал сцену.
И тогда я заметил ее.
Ее.
Призрак, в реальности которого сомневался.
Вокруг кружились другие танцоры, но в тот момент для меня существовала лишь она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Тай Доми – легендарный канадский хоккеист, один из самых штрафуемых игроков в истории НХЛ (здесь и далее прим. перев.).
2
Моя дорогая (франц.).
3
Американский ситком 1970-х гг. о дружной семье с образцовыми детьми, которые всегда учатся на ошибках, поддерживают друг друга и решают любые проблемы благодаря помощи мудрых родителей.
4
Sonic – американская сеть ресторанов быстрого питания с едой навынос.
5
mon dieu (фр.) – Боже мой.
6
Экзерсис – комплекс упражнений в классическом танце, направленный на развитие гибкости, укрепление опорно-двигательного аппарата с целью совершенствования техники исполнения.
7
Джазовые руки (англ. Jazz hands) – культовый жест, возникший в мире джазовой музыки и танца, который заключается в вытягивании рук с растопыренными пальцами ладонями к зрителям.







