- -
- 100%
- +
— В какой-то момент тебе станет легче — проронила она, возвращаясь к неотложным делам.
Что-то внутри ещё продолжало терзать меня. Я поспешил вернуться домой, пока и без того плохая погода совсем не испортилась. Начавшаяся метель успела залететь в дом, когда я закрывал двери. В последнее время мама перестала оставлять записки и после работы направлялась к бабушке, появляясь только к часу ночи. С каждым днём я всё больше привыкал к подобному распорядку новой жизни, и всё сильнее скучал по прошлой. Следующая неделя тянулась, как целая вечность. Скука и однообразие сопутствовали мне семь дней подряд. После школы я направлялся домой и выходил на улицу лишь чтобы снова пойти в школу. Жизнь теряла краски, я не чувствовал её вкуса — это было просто невыносимо. Хотелось вновь ощутить себя полностью свободным, как раньше. Ведь отправляясь даже на край света, а после, возвратившись домой, я чувствовал себя бодрым и весёлым. Теперь же, если я и рискну сбежать из дома, счастья мне это не принесёт. Весь мир вдруг стал так тесен, и сжимал меня, будто я находился в узкой комнате, стены которой двигались друг к другу.
В холодильнике я не обнаружил ничего съедобного. Желудок отрицательно заворчал, предлагая мне пройтись до магазина. На улице начинало холодать, изредка валил снег. Зима наступила рано — уже в конце октября. Я накинул бомбер и вышел из дома. Над домами стоял густой туман, который, в прямом смысле слова, проглотил макушки крыш. Из-за него я чуть не заблудился в родном городе. Пока я шёл, погружаясь в мысли, ко мне подъехала большая грузовая машина. Водитель открыл окно, свистнул и спросил где находится нужная ему улица. Я пробурчал что-то невнятное, не желая отвечать на вопросы неизвестного человека. Поняв, что я не самый удачный гид, он нажал на педаль газа.
Наконец сквозь белую пелену, больше похожую на летающих призраков, нежели испарения в воздухе, я увидел неоновую вывеску магазина. Чувство победы над стараниями тумана преградить мне путь, вдруг охватило меня, когда я зашёл внутрь.
— Баркер, как поживаешь? — радостно спросил хозяин, стоявший за прилавком.
— Привет, Стивен! — я натянул улыбку, направляясь к продуктовым полкам.
— Что-то давно тебя здесь не видел, пропал куда? — Стивен постоянно почёсывал правую руку коротенькими пальцами, на которой я разглядел покраснения. От того, что я увидел, мне стало отчасти противно. Я не подал виду, продолжая искать продукты дальше, но теперь в заводской упаковке.
— Да нет, просто занят был — взгляд изредка падал на покрасневшую руку, и видя подобное зрелище, я сам ощущал неприятные мурашки.
— Чем же? — усмехнулся он, явно вспоминая о том, как видел меня во всей красе проявления лени.
— Не поверишь — я посмотрел ему в глаза, сделав удивлённое выражение лица. — Учился…
— Да ну тебя! — Стивен принялся поглаживать жидкие волосы.
Я пожал плечами и не стал больше смотреть на него. Меня интересовала жажда, которую я должен был утолить. Нужно описать это место: я забегал сюда каждый день после школы, чтобы купить продукты по списку составленным мамой. Хотя сам магазин ничем не отличался от других по ассортименту, я постоянно ощущал приятную атмосферу, витавшую здесь, благодаря чему и приходил сюда, а не в магазин через дорогу от дома. Эта особенность заключалось в самом владельце — Стивене. Мне почему-то казалось, что он человек с прекрасной душой. Как обычно бывает, обложка невзрачна, но содержимое, скрывающееся за ней -восхитительное! Анализируя Стивена с данной стороны, я вспоминал других людей, чья внешность красива, но внутренний мир пуст.
«А что на счёт Лии Бенсон?» — вдруг подумал я, замерев. Мне почти ни капли не известно о ней. Единственное, что ясно — она ничего не рассказывает о себе.
Сложив продукты у кассы, я поднял глаза, в который раз обращая внимание на угри Стивена. Он добродушно улыбнулся пожелтевшими зубами и стал считать сумму. Ну, а я, пошарив по всем карманам, обнаружил, что мне нечем рассчитаться.
— Дэви, ну уж извини… — Стивен стал вываливать из пакета мои продукты, я тут же остановил его, пообещав вернуться в ближайшее время.
С этими словами я выбежал из магазина, не замечая тумана, чтобы достать деньги из кармана куртки, что висела на вешалке в прихожей. Мама две недели твердила, чтоб я наконец зашил карман, но в конце концов сама сделала эту работу.
Взяв деньги, я направился обратно. Передо мной был тот же вид, та же улица и тот же туман. Я уверенно шёл к цели, не сомневаясь в том, что смогу спокойно забрать покупки. Только и в этот раз мой путь был прерван внезапно появившейся Лией. Девчонка торопливо пересекла дорогу прямо перед моим носом! По мне сразу пробежали мурашки от волнения. Я неосознанно схватил её за холодное запястье. Она испуганно вскрикнула.
— Баркер? Ты что тут делаешь?! — Лия поправила серую шапку, съехавшую на бок. Избегая смотреть мне в глаза, она попросила отпустить руку, а я покорно подчинился.
— Поджидаю тебя — я злорадно хихикнул.
— Не самый подходящий момент для шуточек — недовольно отозвалась девочка.
— Куда торопишься? — я почесал затылок, пытаясь справиться с волнением.
— В аптеку, за лекарством. Бабушка заболела… — вздыхая, произнесла она.
— В таком случае, не смею тебя задерживать.
Кивнув, Лия растворилась в тумане. Тут ко мне пришла запоздалая мысль: «Я ведь мог пойти с ней!» — вздыхая от досады, я продолжил свой путь.
Забирая вожделенный пакет, меня осенило: в той стороне не было аптек! Я был обязан, как можно скорее найти её, чтобы та совсем не потерялась в тумане, но на выходе я столкнулся с отцом. Он попросил меня задержаться и подошёл к прилавку.
— Мне, пожалуйста, сигар — прозвучал хриплый голос.
— Закончились. Возьми пачку сигарет, они хорошие — посоветовал Стивен.
— Клади.
Поблагодарив продавца, отец вышел вместе со мной. Сначала мы шли молча, однако Нельсон всё-таки решил прервать тишину.
— Дэви, ты до сих пор злишься на меня?
— Я не могу злиться — ответил я. Прошедшая неделя сильно повлияла на его внешность. Он осунулся, мешки под глазами стали заметнее. — Мне кажется, ты перестал следить за собой.
— В этом нет нужды — он невесело взглянул на меня. — А тебя это так беспокоит?
— Конечно. Ты мой отец, мне больно видеть тебя таким.
— Мой вид меня устраивает, тебе бы лучше за собой следить — он распечатал пачку купленных сигарет. Затем достал одну и закурил.
— Пожалуй, я домой пойду — я отстранился. У меня с детства была аллергия на сигаретный дым, и мой отец это прекрасно знал. Я закашлялся, чтобы он обратил внимание и понял, что сигарету лучше оставить на потом.
— Послушай меня — произнёс он, не видя намёков. — Сандра подала на развод, и я хочу, чтобы ты остался со мной.
— Зачем я тебе нужен? У тебя теперь новая женщина — я не мог даже слушать отца, но он явно жаждал продолжить разговор.
— Ты хочешь узнать почему мы расстаёмся? — я боялся слышать его голос, но ситуация, в которой я оказался, не имела дверей для выхода.
— Мне не интересен рассказ о том, как ты встретил кого-то. Я хотел бы пойти домой — сказал я, желая поскорее очутиться в месте, где меня бы не беспокоило его присутствие.
— Дэвид, пойми, в нашей жизни случается то, к чему мы не совсем бываем готовы. Принятие верного решения — это билет на лучший корабль, который не потонет — сказал отец, смотря мне в след.
— Невозможно знать наперёд, верно ли твоё решение — я даже не обернулся.
Я вернулся домой. Мама сидела на диване, и о чём-то задумавшись, тяжело дышала. Я понял: она ждала моего прихода.
— Где ты был? — Сандра обернулась в мою сторону.
— Покупал продукты у Фелпса — я приподнял полный пакет еды и улыбнулся.
— Поставь в холодильник — поднявшись, она прошлась по комнате, в ожидании выполнения просьбы. На её лице хорошо читалось напряжение. Такое чувство, будто Сандра обдумывала очень серьёзную мысль.
— Ты весь день была у бабушки? — я оглядел её издали. Когда мама так взволнована, лучше к ней не подходить. Но видимо, она хорошо умела считывать своего сына, раз сама пришла на кухню.
— Была. Дэви, почему от тебя пахнет сигаретами? — приблизившись, мама взялась рукой за мою куртку, и убедившись в своём вопросе, строго взглянула на меня.
— Пересёкся в магазине с отцом, — я почти никогда не врал матери.
— Что он тебе сказал? — Сандра смотрела на меня таким взглядом, будто в чём-то подозревала.
Она посчитала мои слова ложью.
— Он хочет оставить меня у себя после развода. Мам, я не могу… я не выношу его так же, как запах сигарет! — дав слабину, я упал в объятия матери.
— Дэви? — мама совсем не ожидала того, что я всем весом наклонюсь на неё. Понимая свою оплошность, я попытался отстраниться. Почувствовав неуверенность моих действий, она прижала меня к себе, погладив по спине. — Вижу, боишься. Расскажи о своих страхах, я помогу тебе их преодолеть…
Я был рад, что мама заговорила со мной о душевном состоянии, но мне не хотелось рассказывать ей о своих проблемах. Я считал, что если она узнает обо всём, то не сможет спать спокойно.
«А разве сейчас она может спокойно спать?» — пронеслось в голове.
Сандра так и не дождалась моего раскрепощения. Я молчал, стараясь не дышать. Оставшейся запах сигарет противно напоминал мне об отце.
— Недавно на работе я услышала, что мой сын начал проявлять заметный интерес к одной девчонке — услышав осторожный, но в то же время хитрый голос мамы, я округлил глаза.
— О ком ты? — спросил я, отстраняясь от объятий. Да-да, я не нашёл ничего лучше, чем прикинуться дурачком. Я присел на стул, а Сандра последовала за мной.
— О новенькой. Недавно приехала в Форест-Вейл вместе с бабушкой. Ты теперь всегда провожаешь Лию после занятий? — я заметил в её глазах блеснувшие искорки волнения и радости.
— Тебе Аврора рассказала? — я хотел удостовериться, что это Шерри всё растрепала своей матери.
— Да. Кстати, на счёт семьи Бриггс… — вот тут я попал! Сейчас мне придётся объясняться перед матерью за то, что не оправдал её ожиданий. — Если ты хочешь сказать кому-то правду, не стоит делать это слишком резко. Твои слова могут очень сильно задеть человека. Шерри в слезах прибежала домой и закрылась в комнате. Аврора её еле уговорила дверь открыть. Что между вами случилось? Вы же так хорошо дружили!
Ссутулившись, я смотрел в пол. Надо же было так вляпаться и самому вызвать Сандру на этот разговор! Пересиливая свою зажатость, я рассказал правду. Каким бы плохим не оказался мой отец, он научил меня отвечать за свои слова.
Я ожидал от матери чего угодно, но только не добродушного понимания. Она с любовью посмотрела на меня, словно я беззащитное дитя, которое запуталось, и которому необходима помощь взрослого.
— Значит, всё дело в Лии Бенсон… — мама вздохнула, догадливо улыбаясь.
Я соскочил и побежал к холодильнику, чтобы скрыть смущение, попутно спрашивая, куда складывать купленные продукты. Через секунду до меня дошло: я уже всё сложил.
— Ясно с тобой! — воскликнула мама, радостно смеясь.
— Ты решила, что я… я… — я не смог выговорить слово «влюбился».
— Ты влюбился в неё по уши! — продолжала она, совсем позабыв о разводе.
— Да нет же! — отрицал я. — Ты знаешь, какие у неё глаза?!
— Ты влюбился в её глаза?
— Нет! — я уже было совсем подвергся смущению, но из последних сил смог договорить. — У неё фиолетовый цвет глаз. Ты когда-нибудь видела подобное?
— Ни разу. Это линзы?
— Настоящий цвет!
Я на миг задумался и не заметил, как губы сложились в широкую улыбку. Мама аккуратно отодвинула меня от холодильника, принявшись искать ингредиенты для приготовления моего любимого блюда — грибного супа.
Я всегда любил грибы, и всё, что с ними связанно. Помнится, в детстве я часто ходил в лес со своим дедушкой. Тогда он был ещё жив. Мы каждый раз возвращались с полными корзинками, и я с гордым видом вручал их бабушке, чтобы та приготовила суп. Осознавая, что я больше не смогу отправиться с дедушкой в очередные приключения, моя улыбка начала исчезать, а на глазах выступили слёзы. Незаметно смахнув их, я оповестил маму, что собираюсь заняться музыкой, пока она готовит, а после скрылся в своей комнате.
Почему-то, когда я собирался полностью отдаться любимому делу, мне на пути начинали попадаться различные препятствия. В этот раз я потерял гитару. Я начал искать её по всей комнате, не понимая, куда та могла подеваться.
На шум пришла мама.
— Дэви? Всё в порядке? — она посмотрела на мою взъерошенную причёску.
— Я не знаю, где моя гитара. Ты её не видела? — я продолжал поиски.
Когда ты не можешь реализовать вдохновение, оно становится удушающим. А вместе с удушьем подступало и уныние. Поддаваться нельзя! Заметив, как взгляд матери опустился на что-то, я замер. Сандра вошла в комнату и опустившись на колени перед кроватью, достала из-под неё мою красавицу.
— Да вот же она! — весёлый голосок мамы разлился по комнате. — Ох, Дэви… какой же ты всё-таки невнимательный!
Глава 6
Утром девятого ноября я как обычно пошёл в школу. На улице кружился снег. Я шёл в наушниках и думал о том, каким бы мог быть первый учебный день после долгих выходных.
«Скучный и не интересный, или яркий и незабываемый?» — гадал я, подходя к зданию. Предвкушение охватывало меня всё сильнее и сильнее. Сегодня ночью лёжа в кровати, я принял окончательное решение — Лия Бенсон станет моей подругой.
«Она узнает меня ближе и поймёт, что зря опасалась — я не такой уж и страшный» — но тут я поднял взгляд и увидел её! Внутри сразу всё сжалось от волнения, на лбу выступил пот, мне захотелось сбежать, я не был готов к такой неожиданной встрече. Только я не сделал этого. Пересилив страх, я догнал Лию, которая шла одна, без Маргарет Джозеф.
— Привет! — я пытался вести себя сдержанно, не показывая восторженных эмоций. Однако, несмотря на все старания, я понимал: Лия чувствовала моё волнение.
— Баркер? — она обратила на меня внимание, и я чертовски был рад этому!
— Как поживаешь? — я уже хотел положить руку ей на плечо, потому что данное действие было для меня привычным знаком приветствия, но к счастью, успел опомниться. Незаметными движениями я одёрнул руку и почесав затылок, неловко улыбнулся.
— Отлично. Думаю, спрашивать у тебя бессмысленно. Сама вижу, всё чудесно! — она мило улыбнулась, желая закончить разговор, но я не сдавался.
— Прогуляемся сегодня? — вдруг выдал я. Она оглядела меня фиолетовыми глазами и тяжело вздохнула.
— С чего бы? — не ожидав такого вопроса, Лия отступила назад. — Баркер, я бы с радостью, но мне нужно заниматься учёбой.
— Ты не устала учиться? — я вспомнил о том, как усердно Лия готовится к каждому уроку. Первой поднятой рукой, после вопроса учителя, кто сегодня готов, была рука Лии. Только в данный момент учёба являлась всего лишь отмазкой.
— Нет — после этих слов девчонка быстро шагнула вперёд, и вскоре закрыла дверь учебного заведения с другой стороны, пока я стоял скованный вновь нахлынувшими страхами.
«Жалкий трус…» — в последнее время я особенно боялся находиться рядом с Лией. Всё потому что я не мог видеть её слёз. Тогда, на подоконнике, она плакала по моей вине. Я смотрел на неё, а в глубине души меня разрывало в клочья странное ощущение, будто я был единственным, кто сможет ей помочь.
В классе все уже расселись по местам, внимательно слушая Маргарет Джозеф. По традиции она расспрашивала учеников, как те провели длительные выходные. Заметив меня на пороге, миссис Джозеф тут же налетела с вопросами. Я не мог понять, почему те, кто знал Дэви Баркера, думали, что моя жизнь одно сплошное приключение. В последнее время я перестал быть магнитом для происшествий, но стереотип остался и люди в него глупо верили.
Тем более, мне совсем не хотелось что-либо рассказывать, ведь единственным впечатлением, посетившим меня на выходных, был дискомфорт от развода родителей. Поэтому я вообще не хотел, чтобы на меня обращали внимание, пока всё не наладится. «Но что могло бы наладиться? Я стал бы лучше? Быть может, ушла бы бессонница, из-за которой я подвергаюсь истязаниям клыков беспощадных мыслей?» — мне противно слушать свой внутренний голос.
В попытках избавиться от мерзкого ощущения, я посмотрел на Лию. Наши взгляды встретились и мне стало легче… в какой-то степени. Как обычно, я ожидал, что она опять начнёт искать пятый угол в нашем четырёхугольном классе, но Лия глядела на меня, не отводя взгляда. Пару чёрных прядей небрежно свисали перед глазами. Из-за этого Лия казалась мне смешной. Я улыбнулся. Загадочный образ пугливой девчонки начинал влечь всё сильнее, и я усерднее задумывался над тем, как бы мне добиться её расположения.
— Эй, Дэви! — друг за соседней партой справа стал трепать мои волосы грубыми движениями. Честно признаться, рука у него ещё с начальной школы тяжёлая.
— Этан, чего тебе? — я выскользнул.
— Сам на себя не похож… что с тобой? — умение с лёгкостью замечать малейшие изменения, выделялось в моём друге больше всего.
— Всё в порядке — ответил я, отвернувшись. Сейчас меня интересовала Лия. Особенно тот факт, что она сама на меня посмотрела.
— Я так не думаю. Ты ведь смог отшить мою сестру по какой-то причине — услышав это, я удивлённо замер.
«Неужели Шерри такая болтушка?» — подумал я. Тем не менее, уже давно понятно, её язык без костей.
— Ты злишься? — я взглянул Этану в глаза, и тут же почувствовал тяжесть в животе, какая бывает только тогда, когда боишься ситуации, в которой оказался.
— Зачем мне злиться? — с усмешкой спросил он. — Всем вокруг давно было понятно, что ты её не любишь. Шерри знала об этом. И продолжала вязнуть в не взаимности.
— Я рад, что ты меня понимаешь — я достал тетрадь и стал записывать тему урока.
— Только я вижу, что тебя совсем ничего не беспокоит. Совсем ничего, кроме… — взгляд Этана внезапно заострился на скромной девчонке, с короткими волосами.
Видимо он начинал соображать, почему его сестра была отвергнута. Только я знал — причина совсем не в Лии Бенсон. Шерри просто представляла собой совокупность качеств, которые меня не притягивали.
Последним уроком стояла физкультура. Наверное, все дети в школе любили физкультуру, и я был в их числе. Всё потому что наш физрук не очень заморачивался на счёт решения в какую игру мы будем играть. Чаще всего он выбирал баскетбол, либо предоставлял выбор нам, и мы тоже голосовали за него.
Разделив нас на две команды, физрук спокойно сел на скамью, чтобы вновь наблюдать увлекательную борьбу за победу. Мне очень не понравилось, когда он поставил Лию в команду противника. Но даже несмотря на то, что всё обернулось не так, как нужно, я не стал сдаваться. Мои навыки были доведены почти до совершенства, я мог обойти любого, кто встанет на моём пути.
Пока потрясающая игра Дэви Баркера создавала шум в обоих командах, Лия оставалась в тени. Её скованные и неумелые движения породили у меня в голове гениальный план. Его суть состояла в том, чтобы физрук обратил внимание на зажатую девчонку, и решил, что ей необходимо научиться играть. Далее, он бы перевёл взгляд на меня и понял, как идеально я подхожу на роль учителя.
Невозможно было сдержать эмоций радости, когда прозвеневший звонок заставил нашего физрука подойти к Лии. Чтобы снять с себя вероятные подозрения, я быстрым шагом направился в раздевалку, и вдруг услышал своё имя.
— Баркер, постой! — окликнул Спенсер Фелпс — наш учитель физкультуры.
— Вы меня звали? — убрав улыбку со своего лица, я обернулся.
— Звал. Баркер, я даю тебе очень важное задание — произнёс он с особой серьёзностью в голосе, но его глаза весело блестели.
— Я весь во внимании.
— Ты должен научить Фиалку играть в баскетбол — он указал на Лию.
Именно Спенсер придумал такое прозвище, которое в последствии стало вторым именем. Мало кто в Форест-Вейле знал, как её зовут, но зато кто такая «Фиалка» — знали все.
— Лия, хочешь попасть в команду профессиональных баскетболистов? — спросил я, подойдя.
Съёжившись, девочка застенчиво отвела взгляд, так и не ответив на мой вопрос.
— К профессионалам ей пока рано, но кто знает, может она и тебя превзойдёт! — Спенсер бросил мне мяч. Только я успел его поймать и подумать, с чего бы мог начать свой урок, физрук уже скрылся из виду.
Ссутулившись, Лия смотрела себе под ноги.
— Значит, хочешь стать баскетболисткой? — я покрутил мяч на пальце.
Нерешительно она подняла глаза и кивнула. Быстро сообразив, я аккуратно подал ей мяч и попросил закинуть в корзину, предварительно показав, как правильно это делается. Лия неспешными движениями исполнила мою просьбу, но тот лишь прокатился по ободку кольца, а затем свалился на пол. Вздыхая, Лия попыталась снова. Признаюсь, получалось у неё очень плохо, только она не собиралась сдаваться. Я был приятно удивлён упорству девчонки, когда ей всё-таки удалось одержать победу над неудачами.
— У тебя что, настолько железное терпение? — посмеялся я, подавая мяч прямо в крохотные ручки.
— Я никогда не думала над этим, но… наверное, ты прав — Лия закинула снова. — А у тебя нет такого терпения?
— Только упрямство.
Лия внимательно посмотрела на меня. Мы улыбнулись друг другу. В её взгляде искрился живой интерес. Кто же мог подумать, что баскетбол окажется для неё настолько увлекательной игрой. Однако, я не успел насладиться моментом — Лия вновь принялась за тренировку.
Солнечные лучи стремительно падали на старый деревянный пол. Вокруг царила тишина, которую часто прерывали звуки наших шагов и нередко скользящей подошвы. Девочка всё серьёзнее подходила к игре, тщательнее обдумывая свои действия. Я наблюдал за происходящим и видел, как её худые ножки чуть сгибались в коленях, а через секунду выпрямлялись в прыжке.
— Ещё не устала? — я попытался отобрать мяч, но кажется, Лия не собиралась отдавать.
— Совсем нет. У меня получается быть баскетболисткой? — её милое лицо украсила улыбка.
— Даже лучше, чем у меня — весело произнёс я, успев забрать мяч после приземления.
Сделав важное лицо, я набрал полную грудь воздуха и произнёс деловитым голосом:
— Истинный баскетболист должен не только забрасывать мяч в корзину, но и уметь защищать его от противников.
Я приблизился к Лии. В спортивном зале, залитым солнечным светом сияла прекрасная улыбка Лии Бенсон. Кроме нас здесь никого не было, и это уединение дарило мне душевную безмятежность, вместе с беспокойством сердца. Оно будто бы собралось выпрыгнуть из меня, когда я протянул мяч. Однако, ушло в пятки, стоило Лии случайно коснуться моих ладоней кончиками пальцев.
— Теперь твоя задача защитить его.
— От тебя? — я заметил робость, сковавшую её, но через какое-то время, Лия собралась с духом и приступила к делу.
Потом мы поменялись местами.
Я не поддавался, чтобы девчонка могла учиться на своих ошибках. Приятное удивление вновь посетило меня. Лии удалось отобрать мяч. Отбежав на небольшое расстояние, она посмотрела в мою сторону победоносным взглядом.
— Ты его заберёшь? — спросила она.
— Именно. Ты готова?
— Разве противников предупреждают… — Лия скривила голос, сделав смешное лицо. — Готовься, я на тебя нападу!
Услышав задорный тон, я рассмеялся и стал надвигаться без предупреждения. Она вовремя заметила моё наступление и начала убегать, неумело ведя мяч одной рукой. Он постоянно отскакивал и Лии приходилось успевать ловить его, потому что я был уже близко.
Сами того не замечая, мы превратили учёбу в догонялки, где каждый боролся за свою победу. В данный момент я забыл обо всём на свете. Передо мной была лишь весёлая девчонка с короткой причёской. Я чувствовал, что рядом с ней у меня земля уходит из-под ног. В глазах всё кружилось, искрилось, мелькало… Кажется, если бы я подпрыгнул, то мог бы взлететь от счастья, но тут протяжно скрипнула дверь. Я обернулся. Вошёл Спенсер Фелпс. Ощущение лёгкости вмиг улетучилось, я опустился с небес на землю.




