- -
- 100%
- +

Бумажки и «Букашки»
Дверь налогового управления скрипнула так же жалобно, как дверь старой лачуги, простоявшей лет на двадцать дольше положенного. Тео недовольно покосился на табличку, с облупившейся позолотой: «Налоговое управление. Отделение 47 по графству Алессара».— Так и выглядит канцелярия, ответственная за мои налоги? — Проворчал лис.— Похоже на то... — Тихо пробормотала Айра и поправила сумку с Бипсом, заходившимся в недовольном писке.В зале ожидания стояла тишина, прерываемая только шелестом бумаги и негромкими хлопками от увесистых печатей. Обшарпанные стены, засохший цветок на подоконнике, несколько спящих посетителей, напоминавших застывшых в янтаре букашек и три зарешёченных окошка, два из которых горделиво сияли табличкой «ЗАКРЫТО».Тео пожал плечами, указал Айре на свободную скамейку, а сам подошёл к единственному открытому окошку. За решёткой сидел сухой лысый старичок, в толстых очках и сосредоточенно перекладывал бумажки из одной стопки в другую.— Здравствуйте... — Начал было лис.— Ваш номер? — Какой номер?— Номер очереди.— Но здесь нет очереди...— А номер должен быть. Возьмите номерок на стойке у входа.Тео обернулся, чтобы посмотреть на стойку с номерками, но никакой стойки у входа не оказалось. Как не оказалось её, впрочем, и в любой другой части зала. Он недовольно дёрнул ухом и вновь повернулся к старику, но вместо него, на решётке красовалась золочёная надпись «ОБЕД».— Какого... Растерянный лис отошёл от окошка и плюхнулся на скамейку рядом с Айрой. Он озирался по сторонам, пытаясь понять, не застрял ли он в ночном кошмаре.— Ну, что там? — Прервала его попытки осознать реальность Айра— Сказали нужен номерок со стойки...— С какой стойки?— Вот и я об этом...Айра осмотрелась вокруг. Стойки действительно нигде не было, но если чему её и научила жизнь в монастыре, так это порядку. А в таких учреждениях порядок, это основа мироздания. Она встала со скамейки, походила по залу из стороны в сторону, пока ей на глаза не попался столик, укромно спрятанный за старым шкафчиком, стоявшим у входа. На нём лежала пачка древних, практически истлевших листочков с номерами.С видом победительницы, она вернулась к страдающему Тео и протянула ему листочек, с еле читаемой цифрой «42».— И что бы ты без меня делал?— Скорее всего, даже не пришёл.Лис взял в руки бумажку и покосился на окошко. Табличка «ОБЕД», загадочным образом, превратилась в табличку «ЗАКРЫТО», зато на соседнем окошке никаких табличек уже не было.Обречённо вздохнув, лис поднялся со скамейки, подошёл к окошку и увидел за ним того же старика, с которым разговаривал до этого.— Здравствуйте! — Наигранно бодро сказал Тео и протянул старику номерок.— Так у вас сорок второй. Сейчас обслуживаем тридцать пятый.— Так у вас здесь всего два человека. И те спят.— Ничего не знаю. Ждите, вас позовут.Тео уже собирался грязно выругаться, но сдержался.— Слушайте, будь моя воля, я бы сейчас вам не мешал... «работать». Но у меня здесь повестка из Главного управления. Старик подозрительно прищурился и протянул руку, очевидно требуя бумажку и Тео, решив не рисковать возможностью выбраться отсюда поскорее, нащупал во внутреннем кармане сложенную повестку и вложил её в сморщенную сухую ладонь. Старик внимательно прошёлся взглядом по каждому из сто двадцати восьми пунктов неуплаты налогов и поднял глаза на лиса.— Ну-с, в общей сложности с вас... две тысячи четыреста сорок восемь кай и двадцать восемь ден. — Сколько..?! — На секунду у Тео потемнело в глазах и он с трудом удержался за решётку окошка, чтобы не упасть.— Две тысячи четыреста...— Стоп. Это я понял. — А зачем тогда переспросили?Лис постоял молча несколько секунд, пытаясь переварить услышанное. Сумма была, мягко говоря, ощутимая для его практически опустевших карманов. Деньги, оставшиеся после жизни в столице практически закончились, а пытаться заработать, значит увеличить налоговую задолженность.— Может, как-нибудь... Договоримся? Две с половиной тысячи кай...— Две тысячи четыреста сорок восемь кай и двадцать восемь ден, — поправил его старик.— Ну да. Это же... Ну... Это домик у моря и небольшой виноградник...Старик одарил Тео пренебрежительным взглядом и вытащил из-под стола толстенную книгу, в синем переплёте.— Это серьёзное учреждение, господин Тео. У нас здесь не договариваются.Он открыл книгу и принялся сосредоточенно её перелистывать. Медленно, отделяя каждую страничку.— Согласно налоговому законодательству объединённого королевства Кайя, в части второй, пункте 128 подпункте «А» сказано: «Должник имеет право уплатить задолженность через общественные работы или через испытание поединком».— Поединок проводится насмерть?— Нет конечно, мы же не варвары. Поединок проводится до первой крови.— В таком случае, я выбираю поединок!— Хорошо... Ответственный за поединки вернётся... через двести восемьдесят два дня. Если вернётся, конечно.— А почему так долго? — Растерянно выпалил Тео— Он потратил все свои накопленные отпуска и отправился на фронт. — Да вы издеваетесь...У Тео уже не осталось сил. Даже сражение за монастырь, сейчас казалось, лёгкой прогулкой, по сравнению с бюрократическим адом, в который он попал.— Если вас не устраивает ожидание поединка, можете воспользоваться правом на общественные работы.— И что за работы?— Ну, сейчас у нас открыто три позиции. Младший смотрящий за чистотой улиц, младший помощник младшего помощника заместителя управления лесным хозяйством и... Ох...— Что вы охаете? Добейте меня, что там третье? Младший заместитель старшего помощника младшего смотрящего за чистотой улиц? Старший заместитель младшего чистильщика нужников? — Нервы Тео начинали по-тихоньку сдавать. Ещё немного, и он начнёт переворачивать скамейки и крушить столики.— Нет, эти позиции заняли на прошлой неделе, к сожалению. — Старик поправил очки и поднёс список к лицу. — Третья позиция это «Помощник археолога». Лис на несколько секунд растерялся. Это звучало почти нормально. Будто и не было никаких младших старших заместителей.— А что не так с помощником археолога? Звучит как что-то стоящее.— Ну-с... Первые два добровольца отдали долг стране... Посмертно, скажем так.Тео на секунду задумался. Обернулся на Айру, которая успела задремать на скамейке и вновь повернулся к старику. Раз никто не возражает, значит решено.— Я беру. Всё лучше, чем мести улицы.— Ну, дело ваше, господин Тео. Подпишите здесь и проследуйте указаниям. — Старик выложил перед Тео очередную бумажку и повесил табличку «ОБЕД».
Горшки и корешки (временно?)
Наконец выбравшись из бюрократической ловушки, Тео и Айра обнаружили, что солнце практически скрылось за горизонтом и последние розовые полоски неба, уступали место ночной темноте.
— Это мы там... Весь день проторчали? — На всякий случай уточнил Тео.
— Я всегда подозревала, что с королевскими канцеляриями что-то нечисто...
Завтрашний день обещал быть насыщенным, поэтому, не сговариваясь, они оба решили насладиться последним свободным вечером и вернулись в трактир, в котором провели последнюю неделю.
Когда внутри лиса оказалось несколько стаканов кисляка, и он, излучая расслабленность и невозмутимость, смотрел в потолок, Айра, наконец, спросила:
— А что за бумажку то он тебе дал?
— Не знаю. Я как-то и не смотрел.
— Ну-ка. Небось в довесок к задолженности ещё и правый хвост обязуешься отдать? Дай гляну.
Тео нехотя прервал своё «занятие» и полез во внутренний карман куртки. Пошарив там с минуту, он выудил свёрнутый вдвое листок, болотно-жёлтого цвета и протянул его девушке.
— На.
Айра взяла, как оказалось, уже готовый договор, аккуратно его развернула и принялась внимательно вчитываться в каждый пункт. Первые десять минут Тео не волновался, на пятнадцатой уже начал нервно помахивать хвостами, а через полчаса уже не выдержал и спросил:
— Ну, что там?
— Как тебе сказать... — Айра прокашлялась в кулак и приступила к зачитыванию. — В первых двадцати пунктах ничего такого. Базовые «не воровать экспонаты», «не создавать опасных условий на раскопках» и всё в таком духе. Зато в двадцать первом появляется что-то интересное.
Она ещё раз перечитала двадцать первый пункт, чтобы убедиться, что ничего не перепутала и продолжила:
— «Участник экспедиции обязуется оставлять свою шляпу перед входом на участок раскопок».
— Ну и что в этом такого? У меня и шляпы то нет.
— Оно и к лучшему, наверное. Двадцать вторым пунктом идёт: «Участник экспедиции обязуется не беспокоить упокоенных на участке раскопок мертвецов намеренно или ненамеренно».
— Вот теперь действительно что-то интересное. Мертвецы и их беспокойство... До этого мне ещё не приходилось иметь с ними дело.
— Давай надеяться, что и не придётся. Я читала несколько книг о призраках и живых мертвецах ещё в монастыре. Гадкое дело.
Айра ещё раз прокашлялась, возвращая свой «официальный» голос и продолжила чтение:
— Пункт двадцать третий: «Участник экспедиции обязуется не использовать найденные артефакты или иные предметы в качестве посуды, постельных принадлежностей или иных предметов обихода».
Тео закашлялся, подавившись кисляком, несколько раз ударил себя в грудь и, с трудом отдышавшись, ответил:
— Если есть правило, значит были случаи, правильно? Кому пришло в голову в древнем и, возможно, ночном горшке, например, разогревать обед?
— Кто их знает, археологов этих. Попробуй несколько дней провести под землёй и в компании древних трупов. Может и не такое в голову придёт. — Она пробежалась по ещё нескольким пунктам и продолжила. — Пункт тридцать четыре. Последний и самый важный. «В случае гибели участника экспедиции, обязательства организатора экспедиции по выплате прекращаются. Ранее выплаченные средства, ввиду неисполнения обязательств участником экспедиции, подлежат возврату».
— Экак они завернули. — Хмыкнул Тео, на манер знакомого усатого трактирщика. — Победа или смерть, значит?
— Победа или смерть, да...
Тео подлил вина себе в стакан, сделал несколько глотков и задумчиво покачал головой.
— Значит, моя задача, не умереть от старости... Или от скуки.
— Ну или тебе на голову может упасть древний злобный камень, одержимый призраками.
— Может. А может и не упасть. В любом случае, завтра разберёмся, посмотрим на этих археологов и на место раскопок. В случае чего, свинтим до первого долгового взноса и ничего возвращать не придётся.
Следующим утром, сопровождаемая первыми лучами солнца, Айра, бесцеремонно, за ногу стащила Тео с постели. Впечатавшись мордой в пол, он был вынужден покинуть объятия сна и вернуться в такую жестокую реальность.
— Доброе утро, господин археолог. — Айра ткнула его носом ботинка в бок, чтобы закрепить успех. — Если хотите добраться до раскопок сегодня, то самое время заняться своим, пока что не очень симпатичным, лицом и выдвигаться.
— Я не археолог... — проворчал лис в пол. — Я должник.
— А мог быть налогоплательщиком. — Она ещё раз ткнула его в бок и направилась к выходу из комнаты. Задержавшись в проходе, она напоследок сказала:
— У тебя двадцать минут. — и скрылась за дверью.
Оставшись наедине с самим собой, Тео обречённо вздохнул, упёр ладони и оторвал себя от пола, который, в такое время, казался таким же удобным, как мягкая постель. Оказавшись на ногах, он с хрустом потянулся, немного размялся и отправился в мытную, чтобы привести своё «пока что не очень симпатичное» лицо в порядок.
Ледяная вода приятно охлаждала его лицо и шею и по-тихоньку возвращала его в реальность. Ранние подъёмы всегда давались ему ужасно тяжело, но необходимость «дневных» дел, это неотвратимое зло, с которым ему приходилось мириться.
Потратив каждую секунду, из отведённых ему двадцати минут, он расчесался сам, расчесал хвосты и, наконец, вернулся из мытной в большой зал. Айру и Бипса он застал в самом разгаре завтрака. Ушастый зверёк сосредоточенно пережёвывал ягодку, а девушка, также сосредоточенно, перемешивала ягоды в каше. Он приземлился на стуле напротив, подпёр лицо рукой и состроил самое несчастное выражение лица.
— Ну и чего ты? Только встал, а уже похож на побитого щенка.
— Не щенка, а лисёнка. Это раз. Меня отпинали и отправили мучаться в ледяной воде. Это два.
Он многозначительно поднял два пальца, чтобы максимально точно обозначить количество своих претензий к рогатому тирану напротив.
Айра что-то невнятно буркнула в ответ, после чего повернулась к трактирщику, указала на Тео и кивнула. Через несколько минут, перед лисом уже стояла тарелка с той же кашей, напоминавшей, своей консистенцией, болотную жижу. Не смотря на внешний вид, пахло от неё, надо признать, достаточно притягательно.
— Раздачу ягод ты пропустил, уж извини. Его величество Бипс всё слопал. А что не слопал, то понадкусывал.
Тео покосился на ушастого зверька, перед которым лежала горстка погрызенных ягод. Он взвесил все «за» и «против» и, смирившись со своей недоброй судьбой, отказался от мысли о ягодах.
— Я, конечно, не привередливый, на монастырских соплях несколько лет протянул, но отбирать ягоды у Бипса не рискну. Пальцы, в моей профессии, штука исключительно важная.
Айра негромко хихикнула в кулак и вернулась к завтраку, а Тео, поверженный могучим зверем, отправил в рот первую ложку пресной, почти безвкусной жижи из очень полезных злаков.
Когда с завтраком было покончено, а Бипс удобно устроился в сумке на послезавтрачный сон, они окончательно попрощались с трактирщиком, понимая, что дорога может больше никогда их не завести в этот городок и отправились к указанному в договоре месту раскопок.
С точки зрения географии, место раскопок находилось совсем недалеко, однако сама дорога пролегала через лесные дебри. Лису было решительно непонятно, зачем строить что-то, что будет иметь значение для историков в такой глуши, но он никогда не был жителем Кайи тысячу лет назад, а потому не отрицал версии, что у них действительно могли быть на это важные причины.
Дорога через чащу выдалась, на удивление, приятной. Густые кроны деревьев укрывали их от летнего зноя, прохладный и влажный воздух приятно обволакивал, а пение птиц ощущалось как личный менестрель, сопровождавший их всю дорогу. Только вездесущие кровожадные мошки портили идиллию. Если Тео, как и в прошлую их встречу, проходил через них подобно призраку, то Айра была вынуждена страдать до тех пор, пока лис не посчитал, что достаточно отыгрался за пробуждение, и выпустил вокруг неё несколько огненных шариков, распугавших мерзкий рой.
До лагеря Археологов они добрались уже ближе к вечеру. Перед их глазами предстали несколько палаток, костёр и, неожиданно, добротный домик, сложенный из брёвен. Здесь кипела жизнь, мужчины сновали от палаток к костру, и обратно. Несколько важно выглядевших мужчин сидели поодаль и что-то оживлённо обсуждали, звенела посуда, слышались голоса, а в воздухе витали запахи дыма и мясного бульона.
— Ну что, — ехидно начал Тео. — Готова окунуться в полевую науку?
— А я тут причём? Я нигде Его Величеству не задолжала.
— Это потому что у тебя работы нет.
— Ага. Смотреть, чтобы ты не убился — это тяжкий труд.
— Который оплачивается из моего же кармана...
Постояв ещё несколько минут в нерешительности, Тео, всё же, шагнул в сторону важных мужчин и потянул за собой Айру. Когда они приблизились, до его ушей донесся кусочек их оживлённого обсуждения:
—... вот так мы третьего и потеряли. — Заканчивал свой рассказ, мужчина с пышными усами и проглядывающей лысиной
— Ну дела. А ведь я предупреждал, что шариться по горшкам — плохая идея. — Ответил ему такой же лысеющий мужичок, но без усов и потолще.
— Ты это не мне говори, а нашим господам «Помощникам».
Тут в их обсуждение вклинился Тео:
— Здравствуйте, господа археологи.
Три (четыре, если считать очки) пары глаз уставились на Тео и начали внимательно его изучать. Как обычно, наиболее пристальное внимание было привязано к ушам и хвостам. Мужчина потолще, также, посмотрел на Айру, старавшуюся спрятаться за спиной лиса и на её рога. Наконец, мужчина с усами заговорил:
— Что-то я не вас не припомню, молодой... какой там правильный термин? Таппа?
— Да, — Тео кивнул. — Таппа. Я здесь по поводу «работы».
Он протянул им подписанный контракт. Мужчина в очках взял желтоватую бумажку из рук лиса, развернул её и пробежался по ней взглядом. Он что-то проворчал себе под нос и удовлетворённо хмыкнул, протягивая контракт обратно.
— Саймон, это ещё один долговой.
— Долговой значит... — Протянул усатый. — И чего ж вас всех тянет жизньсвою положить за блестящие кругляшки?
— Ну... — Тео прокашлялся и дёрнул ухом. — Там этих кругляшек до конца жизни бы хватило.
— Не сочтите за грубость, — вклинился толстячок. — Но я не могу поинтересоваться. За что неуплата?
Лис неловко помялся с ноги на ногу, стараясь подобрать нужные слова и ответил.
— Сто двадцать восемь пунктов незаконного обогащения...
Толстячок, почти уважительно присвистнул.
— Это ж... Надо же. И что за случаи? Грабежи, мародёрство?
— Кражи, в основном. — Лис замялся. — Я предпочитаю работать чисто, без... Ненужных смертей.
Мужчина кивнул, в знак понимания и обернулся к своим коллегам.
— Ну что, господа. Перед нами преступник, профессиональный вор, ловкач и лжец. — Он ехидно усмехнулся. — Мне кажется, что это идеальный кандидат.
— Полностью согласен. — Ответил ему усатый Саймон.
Мужчина в очках только молча кивнул и, почти по-старчески закряхтев, поднялся с земли и отряхнулся.
— Что-ж. В таком случае, добро пожаловать в нашу небольшую, но дружную команду. Меня зовут Айвор, я здесь за главного.
Он протянул Тео руку для рукопожатия, а свободной рукой указал на своих коллег.
— Почтенный господин с лучшими усами на нашем побережье это Саймон. Он у нас эксперт по древней магии. В основном проводит проверки и обезвреживания охранных проклятий.
Саймон коротко кивнул.
— А это Корнелиус. Наш мастер архивариус. Ведёт учёт, записи, заметки и в любое время готов помочь с поиском любой имеющейся информации.
Лис пожал протянутую ему руку. И натянул самую дружелюбную улыбку из своего арсенала.
— Тео. Профессиональный ловкач и лжец. — Свободной рукой он указал за спину, на свою спутницу. — А это Айра, моя совесть.
Девушка осторожно, но ощутимо пнула ему под коленку и аккуратно кивнула «господам археологам».
— Очень приятно, леди Айра. — Айвор кивнул в ответ. — В таком случае, можете располагаться. В палатках полно свободных коек, так как ввиду... некоторых обстоятельств в нашей экспедиции критическая нехватка персонала. Мы начинаем завтра на рассвете.
Они попрощались и приступили к выбору палатки. Из трёх стоящих одна оказалась совершенно пустой. Именно в ней было решено обосноваться. Сама палатка представляла из себя простую ткань, натянутую на деревянные подпорки, столик и четыре спальных места.
— Выглядит почти также хорошо, как дворец королевской семьи.
— Я, конечно, во дворце не была, но... — Айра с лёгким пренебрежением осмотрела новый «дом». — Если так выглядит наш королевский дворец, то налогов они могли бы собирать и побольше...
Тео невольно фыркнул и с размаха шлёпнулся на койку, которая жалобно скрипнула, от навалившейся на неё «ответственности». Девушка аккуратно уложила сумку на стол, выпустила из неё заспанного Бипса и высыпала перед ним горстку ягод.
— Знаешь... — Начал было Тео, но неожиданно осёкся.
— Знаю что?
— У меня плохое предчувствие.
Бумажки и «Букашки»
Дверь налогового управления скрипнула так же жалобно, как дверь старой лачуги, простоявшей лет на двадцать дольше положенного. Тео недовольно покосился на табличку, с облупившейся позолотой: «Налоговое управление. Отделение 47 по графству Алессара».— Так и выглядит канцелярия, ответственная за мои налоги? — Проворчал лис.— Похоже на то... — Тихо пробормотала Айра и поправила сумку с Бипсом, заходившимся в недовольном писке.В зале ожидания стояла тишина, прерываемая только шелестом бумаги и негромкими хлопками от увесистых печатей. Обшарпанные стены, засохший цветок на подоконнике, несколько спящих посетителей, напоминавших застывшых в янтаре букашек и три зарешёченных окошка, два из которых горделиво сияли табличкой «ЗАКРЫТО».Тео пожал плечами, указал Айре на свободную скамейку, а сам подошёл к единственному открытому окошку. За решёткой сидел сухой лысый старичок, в толстых очках и сосредоточенно перекладывал бумажки из одной стопки в другую.— Здравствуйте... — Начал было лис.— Ваш номер? — Какой номер?— Номер очереди.— Но здесь нет очереди...— А номер должен быть. Возьмите номерок на стойке у входа.Тео обернулся, чтобы посмотреть на стойку с номерками, но никакой стойки у входа не оказалось. Как не оказалось её, впрочем, и в любой другой части зала. Он недовольно дёрнул ухом и вновь повернулся к старику, но вместо него, на решётке красовалась золочёная надпись «ОБЕД».— Какого... Растерянный лис отошёл от окошка и плюхнулся на скамейку рядом с Айрой. Он озирался по сторонам, пытаясь понять, не застрял ли он в ночном кошмаре.— Ну, что там? — Прервала его попытки осознать реальность Айра— Сказали нужен номерок со стойки...— С какой стойки?— Вот и я об этом...Айра осмотрелась вокруг. Стойки действительно нигде не было, но если чему её и научила жизнь в монастыре, так это порядку. А в таких учреждениях порядок, это основа мироздания. Она встала со скамейки, походила по залу из стороны в сторону, пока ей на глаза не попался столик, укромно спрятанный за старым шкафчиком, стоявшим у входа. На нём лежала пачка древних, практически истлевших листочков с номерами.С видом победительницы, она вернулась к страдающему Тео и протянула ему листочек, с еле читаемой цифрой «42».— И что бы ты без меня делал?— Скорее всего, даже не пришёл.Лис взял в руки бумажку и покосился на окошко. Табличка «ОБЕД», загадочным образом, превратилась в табличку «ЗАКРЫТО», зато на соседнем окошке никаких табличек уже не было.Обречённо вздохнув, лис поднялся со скамейки, подошёл к окошку и увидел за ним того же старика, с которым разговаривал до этого.— Здравствуйте! — Наигранно бодро сказал Тео и протянул старику номерок.— Так у вас сорок второй. Сейчас обслуживаем тридцать пятый.— Так у вас здесь всего два человека. И те спят.— Ничего не знаю. Ждите, вас позовут.Тео уже собирался грязно выругаться, но сдержался.— Слушайте, будь моя воля, я бы сейчас вам не мешал... «работать». Но у меня здесь повестка из Главного управления. Старик подозрительно прищурился и протянул руку, очевидно требуя бумажку и Тео, решив не рисковать возможностью выбраться отсюда поскорее, нащупал во внутреннем кармане сложенную повестку и вложил её в сморщенную сухую ладонь. Старик внимательно прошёлся взглядом по каждому из сто двадцати восьми пунктов неуплаты налогов и поднял глаза на лиса.— Ну-с, в общей сложности с вас... две тысячи четыреста сорок восемь кай и двадцать восемь ден. — Сколько..?! — На секунду у Тео потемнело в глазах и он с трудом удержался за решётку окошка, чтобы не упасть.— Две тысячи четыреста...— Стоп. Это я понял. — А зачем тогда переспросили?Лис постоял молча несколько секунд, пытаясь переварить услышанное. Сумма была, мягко говоря, ощутимая для его практически опустевших карманов. Деньги, оставшиеся после жизни в столице практически закончились, а пытаться заработать, значит увеличить налоговую задолженность.— Может, как-нибудь... Договоримся? Две с половиной тысячи кай...— Две тысячи четыреста сорок восемь кай и двадцать восемь ден, — поправил его старик.— Ну да. Это же... Ну... Это домик у моря и небольшой виноградник...Старик одарил Тео пренебрежительным взглядом и вытащил из-под стола толстенную книгу, в синем переплёте.— Это серьёзное учреждение, господин Тео. У нас здесь не договариваются.Он открыл книгу и принялся сосредоточенно её перелистывать. Медленно, отделяя каждую страничку.— Согласно налоговому законодательству объединённого королевства Кайя, в части второй, пункте 128 подпункте «А» сказано: «Должник имеет право уплатить задолженность через общественные работы или через испытание поединком».— Поединок проводится насмерть?— Нет конечно, мы же не варвары. Поединок проводится до первой крови.— В таком случае, я выбираю поединок!— Хорошо... Ответственный за поединки вернётся... через двести восемьдесят два дня. Если вернётся, конечно.— А почему так долго? — Растерянно выпалил Тео— Он потратил все свои накопленные отпуска и отправился на фронт. — Да вы издеваетесь...У Тео уже не осталось сил. Даже сражение за монастырь, сейчас казалось, лёгкой прогулкой, по сравнению с бюрократическим адом, в который он попал.— Если вас не устраивает ожидание поединка, можете воспользоваться правом на общественные работы.— И что за работы?— Ну, сейчас у нас открыто три позиции. Младший смотрящий за чистотой улиц, младший помощник младшего помощника заместителя управления лесным хозяйством и... Ох...— Что вы охаете? Добейте меня, что там третье? Младший заместитель старшего помощника младшего смотрящего за чистотой улиц? Старший заместитель младшего чистильщика нужников? — Нервы Тео начинали по-тихоньку сдавать. Ещё немного, и он начнёт переворачивать скамейки и крушить столики.— Нет, эти позиции заняли на прошлой неделе, к сожалению. — Старик поправил очки и поднёс список к лицу. — Третья позиция это «Помощник археолога». Лис на несколько секунд растерялся. Это звучало почти нормально. Будто и не было никаких младших старших заместителей.— А что не так с помощником археолога? Звучит как что-то стоящее.— Ну-с... Первые два добровольца отдали долг стране... Посмертно, скажем так.Тео на секунду задумался. Обернулся на Айру, которая успела задремать на скамейке и вновь повернулся к старику. Раз никто не возражает, значит решено.— Я беру. Всё лучше, чем мести улицы.— Ну, дело ваше, господин Тео. Подпишите здесь и проследуйте указаниям. — Старик выложил перед Тео очередную бумажку и повесил табличку «ОБЕД».




