перевод текстов
Курс технического перевода. Немецкий язык
Настоящее пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальности «Теория и практика перевода». Цель пособия …
ПодробнееТюльников: Вся грамматика английского языка в упражнениях на перевод с ответами
40 грамматических конструкций — именно столько нужно знать для совершенного владения английским языком. Именно столько тестов я разработал для вас. Сч…
ПодробнееModern translation: практический курс перевода
Учебное пособие разработано для формирования навыков по устному и письменному переводу, как на занятиях, так и самостоятельно. Пособие содержит 15 свя…
ПодробнееПереводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнени…
ПодробнееАктуальные направления реализации профессионального потенциала начинающих переводчиков, лингвистов и специалистов в сфере межкультурной коммуникации в России
В монографии представлено авторское видение актуальных на- правлений для реализации творческого потенциала начинающих лингвистов, переводчиков и специ…
ПодробнееОсновы перевода
В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и ва…
ПодробнееHow to Be Lazy with Benefit: 100 Tricks for Smart Slackers
Laziness isn’t your enemy — it’s your ally.
100 clever tricks to live easier, do less, and gain more.
Start with just a couple of ideas — and let life…
Подробнее我们这些试图去理解的人
哪-个更可怕——遇见另一种智慧,还是意识到我们自己还并不真正聪明?
《我们,那些试图去理解的人》——这是一部关于宇宙最大谜题的书:我们真的懂得“理解”吗?
让我们接受考验的并非外星智慧,而是我们自己的意识。
每一段文字,都是一次跨越思维边界的旅程。
ПодробнееПодготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведен…
ПодробнееIl battesimo dell'inversione
I giorni all’Ospedale X volavano e gradualmente iniziai ad abituarmi alla mia nuova vita.
Nei villaggi, il lino veniva ancora maciullato, le strade ri…
ПодробнееРитмико-дословный перевод Корана
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
ПодробнееТематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а так…
ПодробнееСлово о полку Игореве
Памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». Слово о походе Игорсвом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова» – поэтический рассказ о н…
ПодробнееХудожественный перевод и сравнительное литературоведение. III
Третий сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению международных …
ПодробнееИспанская литература в русских переводах и критике: Библиография
Библиография охватывает период с середины XVIII века по 1931 год и заполняет существенный пробел в ряду справочных изданий по истории художественного …
ПодробнееНачальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
Пособие представляет собой первую часть учебного комплекса и построено на материале аутентичных специализированных текстов на итальянском языке, затра…
ПодробнееГамлет. Хоббит или Туда и назад
Книга содержит переводы двух ключевых произведений английской литературы, выполненных членом союза «Мастера литературного перевода» Андреем Пу-стогаро…
ПодробнееСлово о полку Игореве
Жемчужины светской литературы русского Средневековья XII – XV вв. Поэтичная «Задонщина» и яростное «Сказание о Мамаевом побоище», душераздирающая «Пов…
ПодробнееСоставление и перевод официально-деловой корреспонденции / Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle
Цель пособия – познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой докум…
ПодробнееОсобенности специального перевода. Немецкий язык
Настоящее пособие предназначено для реализации цели и задач учебной дисциплины Б1.В.ДВ.01.01 магистерской программы «Теория и практика перевода». Цель…
ПодробнееПрактикум по переводу с немецкого языка на русский
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом.
В пособии рассмотрены перевод имен соб…
ПодробнееПустой черновик
Лера Воронцова, судебный переводчик, получает в почте открытый черновик с фразой, которая звучит слишком личной, чтобы быть случайностью. С этого нач…
ПодробнееПеревод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
Целью настоящего пособия является развитие навыков письменного перевода естественнонаучных текстов. Оно содержит тренировочные упражнения и тексты для…
ПодробнееВведение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
Цель пособия – ознакомить студентов с особенностями составления коммерческой корреспонденции на итальянском языке, а также сформировать и развить навы…
ПодробнееПрактикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский
Предлагаемое пособие является практикумом по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. Книга состоит из введения, трех…
ПодробнееИстория деяний в заморских землях. Книга XXI. Балдуин IV Прокаженный
Перед Вами перевод 21-й книги «Истории деяний в заморских землях», посвящённой правлению Балдуина IV Прокажённого. Это отрывок из летописи Вильгельма …
ПодробнееХудожественный перевод и сравнительное литературоведение. XII
Двенадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные проблемам герменевтики поэт…
ПодробнееПеревод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
Основной целью учебного пособия является развитие практических навыков устного и письменного перевода, а также интерпретации языка СМИ.
Учебное пособи…
ПодробнееРитмико-дословный перевод Корана
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
ПодробнееПисьма к звёздам
«Письма к звёздам» – сборник переводов и интерпретаций песен зарубежной эстрады, созданных Ярославом Климановым в разное время. Тексты некоторых песен…
ПодробнееПеревод. Теория и практика
Пособие предназначено для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально…
ПодробнееЦифровые технологии в переводе. Учебное пособие для вузов
Целью учебного пособия является стремление научить будущих переводчиков ориентироваться в цифровых технологиях в переводе и применять их функционал дл…
ПодробнееФинские пословицы и поговорки и их русские аналоги
Предлагаемый вниманию изучающих финский язык сборник состоит из двух частей. Первая часть содержит 600 наиболее распространенных финских пословиц, пог…
ПодробнееПоэтические переводы сонетов У. Шекспира 1 – 154
Уважаемые читатели! Прошло более 400 лет, как были впервые напечатаны сонеты Уильяма Шекспира. С тех пор огромное количество переводов было сделано, м…
ПодробнееТеоретические основы подготовки преподавателей перевода
В монографии излагаются результаты исследования, проведенного коллективом преподавателей Нижегородского государственного лингвистического университета…
ПодробнееМодели и алгоритмы в системах автоматизированного перевода текста
Основной проблемой данного исследования является моделирование оптимального подбора слов при автоматизированном переводе текста. С этой целью предложе…
ПодробнееРитмико-дословный перевод Корана
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
ПодробнееВысокое искусство
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот…
ПодробнееПеревод, переводоведение и дидактика перевода. Восток и Северо-Восток России
Коллективная монография «Перевод, переводоведение и дидактика перевода» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта представителей Восток…
Подробнее



































