logo

перевод текстов

Курс технического перевода. Немецкий язык
0
Курс технического перевода. Немецкий язык
0
Настоящее пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальности «Теория и практика перевода». Цель пособия …
Подробнее
Тюльников: Вся грамматика английского языка в упражнениях на перевод с ответами
0
Тюльников: Вся грамматика английского языка в упражнениях на перевод с ответами
0
40 грамматических конструкций — именно столько нужно знать для совершенного владения английским языком. Именно столько тестов я разработал для вас. Сч…
Подробнее
Modern translation: практический курс перевода
0
Modern translation: практический курс перевода
0
Учебное пособие разработано для формирования навыков по устному и письменному переводу, как на занятиях, так и самостоятельно. Пособие содержит 15 свя…
Подробнее
Переводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
0
Переводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
0
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнени…
Подробнее
Актуальные направления реализации профессионального потенциала начинающих переводчиков, лингвистов и специалистов в сфере межкультурной коммуникации в России
0
Актуальные направления реализации профессионального потенциала начинающих переводчиков, лингвистов и специалистов в сфере межкультурной коммуникации в России
0
В монографии представлено авторское видение актуальных на- правлений для реализации творческого потенциала начинающих лингвистов, переводчиков и специ…
Подробнее
Основы перевода
0
Основы перевода
0
В учебном пособии даны исторический обзор и основные концептуальные подходы к пониманию процесса перевода, краткие характеристики различных видов и ва…
Подробнее
How to Be Lazy with Benefit: 100 Tricks for Smart Slackers
0
How to Be Lazy with Benefit: 100 Tricks for Smart Slackers
0
Laziness isn’t your enemy — it’s your ally. 100 clever tricks to live easier, do less, and gain more. Start with just a couple of ideas — and let life…
Подробнее
我们这些试图去理解的人
0
我们这些试图去理解的人
0
哪-个更可怕——遇见另一种智慧,还是意识到我们自己还并不真正聪明? 《我们,那些试图去理解的人》——这是一部关于宇宙最大谜题的书:我们真的懂得“理解”吗? 让我们接受考验的并非外星智慧,而是我们自己的意识。 每一段文字,都是一次跨越思维边界的旅程。
Подробнее
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
0
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
0
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведен…
Подробнее
Il battesimo dell'inversione
0
Il battesimo dell'inversione
0
I giorni all’Ospedale X volavano e gradualmente iniziai ad abituarmi alla mia nuova vita. Nei villaggi, il lino veniva ancora maciullato, le strade ri…
Подробнее
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
Подробнее
Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
0
Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1
0
Данный практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский предназначен для студентов 3-го и 4-го курса бакалавриата, а так…
Подробнее
Слово о полку Игореве
0
Слово о полку Игореве
0
Памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». Слово о походе Игорсвом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова» – поэтический рассказ о н…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III
0
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III
0
Третий сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению международных …
Подробнее
Испанская литература в русских переводах и критике: Библиография
0
Испанская литература в русских переводах и критике: Библиография
0
Библиография охватывает период с середины XVIII века по 1931 год и заполняет существенный пробел в ряду справочных изданий по истории художественного …
Подробнее
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
0
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
0
Пособие представляет собой первую часть учебного комплекса и построено на материале аутентичных специализированных текстов на итальянском языке, затра…
Подробнее
Гамлет. Хоббит или Туда и назад
0
Гамлет. Хоббит или Туда и назад
0
Книга содержит переводы двух ключевых произведений английской литературы, выполненных членом союза «Мастера литературного перевода» Андреем Пу-стогаро…
Подробнее
Слово о полку Игореве
0
Слово о полку Игореве
3
Жемчужины светской литературы русского Средневековья XII – XV вв. Поэтичная «Задонщина» и яростное «Сказание о Мамаевом побоище», душераздирающая «Пов…
Подробнее
Составление и перевод официально-деловой корреспонденции / Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle
0
Составление и перевод официально-деловой корреспонденции / Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle
0
Цель пособия – познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой докум…
Подробнее
Особенности специального перевода. Немецкий язык
0
Особенности специального перевода. Немецкий язык
0
Настоящее пособие предназначено для реализации цели и задач учебной дисциплины Б1.В.ДВ.01.01 магистерской программы «Теория и практика перевода». Цель…
Подробнее
Практикум по переводу с немецкого языка на русский
0
Практикум по переводу с немецкого языка на русский
0
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом. В пособии рассмотрены перевод имен соб…
Подробнее
Пустой черновик
0
Пустой черновик
0
Лера Воронцова, судебный переводчик, получает в почте открытый черновик с фразой, которая звучит слишком личной, чтобы быть случайностью. С этого нач…
Подробнее
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
0
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
0
Целью настоящего пособия является развитие навыков письменного перевода естественнонаучных текстов. Оно содержит тренировочные упражнения и тексты для…
Подробнее
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
0
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
0
Цель пособия – ознакомить студентов с особенностями составления коммерческой корреспонденции на итальянском языке, а также сформировать и развить навы…
Подробнее
Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский
0
Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский
0
Предлагаемое пособие является практикумом по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. Книга состоит из введения, трех…
Подробнее
История деяний в заморских землях. Книга XXI. Балдуин IV Прокаженный
0
История деяний в заморских землях. Книга XXI. Балдуин IV Прокаженный
0
Перед Вами перевод 21-й книги «Истории деяний в заморских землях», посвящённой правлению Балдуина IV Прокажённого. Это отрывок из летописи Вильгельма …
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XII
0
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XII
0
Двенадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные проблемам герменевтики поэт…
Подробнее
Перевод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
0
Перевод и реферирование общественно-политических текстов из средств массовой информации
0
Основной целью учебного пособия является развитие практических навыков устного и письменного перевода, а также интерпретации языка СМИ. Учебное пособи…
Подробнее
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
Подробнее
Письма к звёздам
0
Письма к звёздам
0
«Письма к звёздам» – сборник переводов и интерпретаций песен зарубежной эстрады, созданных Ярославом Климановым в разное время. Тексты некоторых песен…
Подробнее
Перевод. Теория и практика
0
Перевод. Теория и практика
0
Пособие предназначено для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально…
Подробнее
Цифровые технологии в переводе. Учебное пособие для вузов
0
Цифровые технологии в переводе. Учебное пособие для вузов
0
Целью учебного пособия является стремление научить будущих переводчиков ориентироваться в цифровых технологиях в переводе и применять их функционал дл…
Подробнее
Финские пословицы и поговорки и их русские аналоги
0
Финские пословицы и поговорки и их русские аналоги
0
Предлагаемый вниманию изучающих финский язык сборник состоит из двух частей. Первая часть содержит 600 наиболее распространенных финских пословиц, пог…
Подробнее
Поэтические переводы сонетов У. Шекспира 1 – 154
0
Поэтические переводы сонетов У. Шекспира 1 – 154
0
Уважаемые читатели! Прошло более 400 лет, как были впервые напечатаны сонеты Уильяма Шекспира. С тех пор огромное количество переводов было сделано, м…
Подробнее
Теоретические основы подготовки преподавателей перевода
0
Теоретические основы подготовки преподавателей перевода
0
В монографии излагаются результаты исследования, проведенного коллективом преподавателей Нижегородского государственного лингвистического университета…
Подробнее
Модели и алгоритмы в системах автоматизированного перевода текста
0
Модели и алгоритмы в системах автоматизированного перевода текста
0
Основной проблемой данного исследования является моделирование оптимального подбора слов при автоматизированном переводе текста. С этой целью предложе…
Подробнее
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Ритмико-дословный перевод Корана
0
Перевод Корана начат еще в 2007 году, вначале в поэтической форме, а затем и дословно. Объем переведенного текста примерно одна десятая Корана или три…
Подробнее
Высокое искусство
0
Высокое искусство
4
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот…
Подробнее
Перевод, переводоведение и дидактика перевода. Восток и Северо-Восток России
0
Перевод, переводоведение и дидактика перевода. Восток и Северо-Восток России
0
Коллективная монография «Перевод, переводоведение и дидактика перевода» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта представителей Восток…
Подробнее
Вход В личный кабинетРегистрация