трудности перевода
- 0
- 0
- 0
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического пе…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В эту книжку вошли избранные комментарии А. А. Сальникова к русским переводам "Одиссеи" Гомера. Некоторые из этих комментариев ранее уже были опублико…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В настоящем пособии показаны организация Военно-воздушных сил Великобритании, части и подразделения, а также вооружение и военная техника ВВС.
Цель ра…
Подробнее- 0
- 0
- 0
В эту книжку вошли избранные комментарии А. А. Сальникова к русским переводам "Одиссеи" Гомера. Некоторые из этих комментариев ранее уже были опублико…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор филологических наук, член правления Союза перевод…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Классик художественного перевода Лев Гинзбург создал роман-эссе, где воспоминания о московском адвокате 1930-х и переводческом семинаре 1970-х перепле…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика перевода, в частности перевода восточных (в особе…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей самого разного склада ума, в которой почти любой человек может найти комфортное место. Перед вами нас…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебное пособие посвящено анализу философских концепций перевода. Представлены основные западные концепции перевода, а также отечественная концепция п…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Хотите стать переводчиком, но не знаете, что именно вам интересно, на что обратить внимание, с чего начать? Эта книга ответит на все ваши вопросы!
Пер…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической теории перевода, включенные в программу профессион…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Учебно-методическое пособие по немецкому языку разработано для студентов, изучающих язык профессиональной направленности.
Цель пособия – формирование …
Подробнее- 0
- 0
- 0
Лев Владимирович Гинзбург (1921-1980) – классик художественного перевода, публицист; автор книг “Бездна”, “Потусторонние встречи”; в его переводах мы …
Подробнее- 0
- 0
- 0
Небольшой словарик (более 400 слов) для филолога-преподавателя иврита, где вы легко и быстро найдете грамматическую терминологию и вспомогательные сло…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был младше Тома, то почему в русских переводах она стала «…
Подробнее- 0
- 0
- 0
Настоящее пособие составлено на основе материалов китайских научно-технических изданий, специальной технической литературы и интернет-сайтов. Пособие …
Подробнее














