- -
- 100%
- +
— Вы решили сделать этот глубокий вывод о моей натуре исключительно по моей наружности, госпожа Вейл? — тихо спросил он.
— Исключительно по вашим потайным ключам, профессор, — я сделала полшага к нему.
Он промолчал. И по этой внезапной, тяжёлой паузе я мгновенно поняла, что мой выпад попал гораздо точнее, чем я сама изначально планировала.
Оуэн шагнул ко мне вплотную. Сделал это не резко, но старый коридор вокруг нас двоих сразу показался невыносимо узким.
— Старинные ключи нравятся далеко не только тем людям, которые любят запирать окружающих в клетки, госпожа Вейл, — тихо произнёс он, наклоняясь ко мне. — Иногда, Элинор, эти ключи тяжёлым бременем достаются тем, кто на собственном опыте знает, что происходит, когда важную дверь оставляют открытой для всех подряд.
— Какая удобная философия. Любую привычку вмешиваться в чужую жизнь при желании можно назвать красивым словом «забота».
— Я никогда не называл это заботой, — отрезал он.
— Тогда чем же, чёрт возьми?
Оуэн вместо ответа снова медленно опустил взгляд на моё правое запястье. И я искренне возненавидела себя за то, что кожа мгновенно, до дрожи среагировала на этот мимолётный жест.
— Необходимостью, — тихо ответил он.
— Опять ваша пресловутая обязанность?
— Вы поразительно быстро учитесь, Элинор.
— А вы, профессор, слишком плохо скрываете свои любимые дежурные слова.
— А вы, госпожа Вейл, откровенно плохо скрываете тот факт, что эти мои слова задевают вас за живое гораздо сильнее, чем вам бы хотелось показать, — парировал он, не сводя глаз с моего лица.
Я упрямо подняла взгляд выше, встречаясь с его серо-зелёными глазами. Он стоял слишком, недопустимо близко для обычного разговора между преподавателем и студенткой после лекции. Достаточно близко, чтобы я могла во всех мельчайших деталях видеть тонкую мелковую пыль на его длинных пальцах, крошечную тёмную нитку у самого края манжеты и серебряное кольцо, которое он носил на руке так, будто оно было для него вовсе не дорогим украшением, а какой-то старой, непоправимой ошибкой.
— Меня задевает вовсе не ваше слово, Дюбуа, — тихо сказала я.
— Нет?
— Меня до глубины души задевает конкретный человек, который знает ответы на мои вопросы и при этом упрямо продолжает держать меня у самого порога.
— А что, если там, дальше за этим порогом, вовсе не порог, Элинор? — тихо, с какой-то затаённой угрозой спросил он.
— Тогда почему на той старинной странице выведено моё собственное прошлое? — я подалась вперёд.
Он не ответил. В его фирменном молчании всегда осязаемо что-то стояло: жёсткий запрет, холодный расчёт или то, что на какую-то безумную секунду становилось пугающе похожим на искреннее желание наконец сказать мне всю правду в лицо.
Я сама сделала решительный шаг к нему, сокращая расстояние между нами до нескольких дюймов. Глупость, безумная глупость с моей стороны, конечно. Но после вчерашнего ночного запрета на чтение книги и сегодняшней подробной лекции о тех избранных людях, которых монарх пускал к телу королевы, мне до боли не хотелось быть той, кто трусливо отступит первой в этом тёмном коридоре.
— Кто конкретно такой этот Оуайн дю Буа? — спросила я шёпотом, глядя ему прямо в глаза.
Оуэн Дюбуа медленно опустил взгляд на мои губы.
Всего одного короткого мгновения мне вполне хватило, чтобы внутри всё скрутилось в тугой, горячий узел. Он почти сразу же поднял взгляд обратно к моим глазам, но прежний идеальный порядок между нами уже был нарушен. Мой вопрос остался невидимо висеть в холодном воздухе коридора, а вместе с ним — воспоминание о его железной хватке на моём запястье, его вчерашнее слово «воспитание», алая шёлковая лента на тёмном сукне стола и фраза «чья рука имела право», только что произнесённая им перед полной аудиторией.
— Не здесь, Элинор, — очень тихо, глухо сказал он.
— Вы всегда говорите мне свои дежурные фразы: «не здесь», «не сегодня», «не после заката», — в моём голосе прорезалось отчаяние. — У вас в арсенале существует вообще хоть один ответ, который не начинается с очередного высокомерного отказа?
— Существует, — Оуэн наклонился ко мне чуть ближе.
Он не коснулся меня. Но расстояние между нами стало настолько ничтожным, что уже не имело никакого значения.
— Вы злитесь на меня вовсе не из-за того, Элинор, что я подхожу к вам так близко, — вкрадчиво произнёс он.
Я упрямо не сделала ни малейшего движения назад, продолжая дышать с ним одним воздухом:
— А из-за чего же тогда, по-вашему? Из-за того, что вы уверены, будто я это замечу?
— Нет, — его серо-зелёные глаза потемнели. — Из-за того, что вы это уже слишком отчётливо заметили.
В этот напряжённый момент мне сильнее всего на свете захотелось резко схватить его за этот безупречный, жёсткий белый воротник рубашки и доказать, что он далеко не единственный в Кембридже человек, который умеет виртуозно нарушать установленный порядок.
Вместо этого я лишь выдавила из себя холодное:
— Ваше мужское самомнение, профессор, — это далеко не историческое доказательство.
— Разумеется, нет, — тихо ответил он. — Но иногда, Элинор, оно поразительно сильно экономит нам обоим драгоценное время.
— Вы просто невыносимы, Дюбуа.
— Это тоже далеко не полноценный научный ответ, — парировал он.
— А вы его сегодня честно заслужили? — сощурилась я.
Он улыбнулся — едва заметно, одними уголками губ:
— Нет.
За поворотом коридора послышались чьи-то громкие шаги. Оуэн плавно отступил от меня на два шага назад — снова сделал это первым, снова поразительно вовремя и снова с таким ледяным самообладанием, что я едва не возненавидела его в эту секунду всей душой.
Едва.
Двое студентов вышли из пролёта каменной лестницы, увлечённо переговариваясь. Заметив Оуэна, они мгновенно выпрямились и поспешно поздоровались, густо покраснев до самых ушей: они явно никак не ожидали обнаружить строгого преподавателя в пустом полутёмном коридоре наедине с аспиранткой на таком близком расстоянии. Оуэн ответил на их приветствие спокойно, ровно, без малейшей тени смущения. Студенты быстро прошли мимо нас, и звуки их шагов растворились.
Оуэн теперь держал свою папку в руках совершенно иначе — как человек, который только что хладнокровно закрыл старинную книгу на нужной ему странице.
— Сегодня вечером, Элинор, — отчётливо сказал он, — я настоятельно повторяю вам: ни в коем случае не оставайтесь в залах библиотеки после официального закрытия.
— Вы начинаете скучно повторяться, профессор.
— А вы, госпожа Вейл, судя по всему, поразительно редко слушаетесь чужих предупреждений с первого раза, — парировал он.
— Мне всегда наивно казалось, что это упрямство делает меня в чужих глазах гораздо интереснее, — я вскинула брови.
— Это делает вас в моих глазах исключительно предсказуемой, — ровно ответил он.
— Осторожнее со словами, профессор Дюбуа. Ещё немного ваших шпилек, и я могу обидеться.
— Нет, Элинор, не обидитесь, — тихо, но твёрдо сказал он. — Вы вместо этого пойдёте и лично всё проверите.
Он снова с пугающей точностью попал прямо в цель. На этот раз я предпочла промолчать, лишь сильнее сжав зубы. Оуэн посмотрел на меня чуть дольше, чем того строго позволял пустой открытый коридор.
— Не открывайте книгу, — сказал он уже тише.
— После заката?
— Вообще.
— О, это уже какой-то совершенно новый пункт вашего списка строгих запретов?
— Он был там вписан с самого начала, Элинор.
— И вы просто случайно забыли мне об этом вовремя сообщить?
— Я до последнего искренне надеялся, госпожа Вейл, что вы способны сделать хотя бы один правильный вывод самостоятельно.
— Я его сделала.
— И какой же, если не секрет? — он слегка наклонил голову.
Я медленно опустила взгляд на его правую руку, на тот самый смазанный белый след от мела у манжеты:
— Вы боитесь этой старинной книги гораздо сильнее, профессор, чем меня самой.
Оуэн ответил далеко не сразу. Его взгляд стал серьёзным — без игры, без привычной язвительной защиты.
— Я боюсь вовсе не книги, Элинор, — тихо сказал он наконец. — Я боюсь того места, куда она вас приведёт.
В коридоре опять воцарилась удушающая, звенящая тишина. В этой тихой фразе промелькнуло нечто настолько живое, что это мимолётное проявление эмоций сделало Оуэна Дюбуа в моих глазах в сто крат опаснее любой его прежней ледяной насмешки.
— Как потрясающе трогательно, — я заставила себя выдать очередную колкость, чтобы скрыть внутреннюю дрожь. — Вы умеете изображать фальшивую заботу обо мне почти убедительно.
Его лицо мгновенно словно закрылось наглухо, превратившись в непроницаемую маску. Я сразу же поняла, что сгоряча наговорила лишнего, ударив по живому, но извиняться не стала из гордости. Оуэн чуть склонил голову в вежливом приветствии:
— Что ж, в таком случае, Элинор, оставайтесь при своей удобной версии.
— С огромным удовольствием.
— Но книгу всё равно не открывайте.
— Профессор Дюбуа! — в моём голосе снова вскипела ярость.
— Да?
— Если вы прямо сейчас ещё хоть один раз выдадите мне приказ вместо нормального ответа, я пойду и открою эту проклятую книгу сегодня ночью исключительно из принципа.
Оуэн подошёл ко мне на полшага ближе — быстро, бесшумно, без прежней медленной академической вежливости.
— Нет, Элинор, не откроете, — очень тихо сказал он.
В этом одном его слове сейчас не было ничего от привычной кафедры или старомодного профессорского воспитания. В нём сквозила лишь тёмная, колоссальная собранность человека, который привык удерживать тяжёлую дверь, пока все остальные вокруг ещё спорят о наличии нужного ключа.
Моё сердце сильно, болезненно ударило о рёбра. Я упрямо подняла взгляд выше:
— Вы не можете мне это запретить, Дюбуа.
— Запретить? — Оуэн чуть склонил голову. — Нет. Запреты вообще редко удерживают тех, кто уже услышал зов.
У меня пересохло в горле.
— Тогда чем вы собираетесь меня удерживать?
Он посмотрел на меня так близко и так прямо, что вся моя заранее приготовленная злость на секунду лишилась слов.
— Дверью, — тихо сказал он. — Ключом. Собственным телом у порога, если понадобится.
— Как величественно, — выдохнула я. — Почти по-королевски.
— Не почти, — ответил он слишком тихо.
Одно короткое слово. И в нём вдруг оказалось больше тьмы, чем во всех его прежних предупреждениях.
— Если бы речь шла о книге, Элинор, я бы запер её в шкаф, поставил печать и забыл номер полки.
— А если речь обо мне?
Оуэн не улыбнулся.
— Тогда всё значительно хуже, — сказал он. — Вы умеете сами открывать замки.
Эта короткая фраза оказалась опаснее любого приказа. Она не ласкала, не обещала, не просила
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




