- -
- 100%
- +
— Пока нет. Просто хочу прогуляться, — ответил Эмерик.
— Прогуляться? Это куда? — стражник почесал голову. — В лес что ли?
— Может и в лес. Разве это запрещено?
— Эмм... Вообще-то нет, но... — замешкался стражник.
— Ну вот. Вы же не будете мешать нам разбираться с тем, что тут у вас завелось в лесу? — увидев растерянность стражника, Эмерик перешёл в наступление. — Настоятель Мелтрем сказал, что мы можем свободно перемещаться, как по городу, так и за его пределы. Или это не так?
— Да, да, конечно. Всё так, — стражник повернулся к воротам и обратился к напарнику, такому же молодому, как и он сам, парнишке:
— Открывай.
— Спасибо, — Эмерик поблагодарил стражника и улыбнулся, пока тот не видел. — Я скоро вернусь.
— Эмм... Вам нужно вернуться до темноты. Ночью ворота не откроются ни под каким предлогом. Это тоже приказ настоятеля... — неуверенно произнёс стражник.
— Я успею. Спасибо.
Ворота открылись и перед взглядом Эмерика возникла дорога, а поодаль от неё чернел лес.
Её лес. Он чувствовал это так же отчётливо, как холод метки в груди. Каждое дерево здесь принадлежало ей.
Мда... Нужно было взять лошадь, умник, — ругал себя Эмерик, спустя полчаса пути. В конце концов он добрался до развилки, уводящей к вырубке.
Лес встретил его запахом хвои. Эмерик остановился и несколько раз глубоко вдохнул. Голова приятно закружилась от свежести лесного воздуха. По земле расстилалась густая молочная дымка.
Эмерик медленно двинулся к месту, где они нашли Эйдена.
Метка в его груди начала слабо пульсировать, но в этот раз — без боли. Холод разливался по каждой клеточке его тела.
А что если... — он повторил в голове любимую присказку, остановился и вытянул левую руку над снегом.
Сила послушно прокатилась от метки в ладонь, и через мгновение в воздухе висел ледяной снаряд. Он был не таким, как в прошлый раз. Это было изящное, сияющее ледяной бирюзой копьё с бритвенно-острым лезвием. Эмерик услышал, как оно тихо звенит на ветру.
— Да! — воскликнул Эмерик, от переполнявших его чувств.
Он поднёс правую руку к левой и представил, как копьё разделяется на две части. Послышался хруст, и магия подчинилась его воле. Место, в котором копьё разломалось на две части, менялось на глазах, обретая целостную форму.
— Уууу-хааа! — радостно прокричал Эмерик, наслаждаясь силой.
А затем он услышал пение.
***
Тишина резко сменилась бушующим хором голосов:
— Взять их!
— Шпионы ведьмы!
— Сжечь колдуна!
Эмерик встал на четвереньки, но тяжёлая нога Эгиля с размаху врезалась ему в рёбра, выбивая воздух из лёгких.
Сердце Фирана бешено застучало. На краткий миг время словно остановилось. Он бросил короткий взгляд на Гиду. Она схватилась одной рукой за низ стола, а другой за его ножку с целью опрокинуть его и создать хоть какой-то заслон между собой и озверевшими жителями Гримвуда.
Эгиль отвёл ногу для очередного удара. Краем сознания эльф слышал приглушённый крик Марты, призывающей их остановиться.
И тогда Фиран сорвался с места. Он остановился в шаге от Эгиля и мощным ударом в челюсть отправил его на пол. Услышав топот позади себя, эльф крутанулся на месте, но не успел отпрянуть в сторону — один из вскочивших на ноги лесорубов врезался плечом ему в живот. Сцепившись, противники покатились по полу, пока их не остановила стена таверны.
Эмерик вновь попытался встать, но двое мужчин схватили его за руки и развели их в разные стороны, а третий начал остервенело бить его по лицу. Из разбитого носа на пол брызнула кровь.
В другом конце зала Гида всё же успела укрыться за перевёрнутым столом, и сейчас размахивала коротким клинком, не подпуская к себе рычащих от ярости мужчин.
— Лучше убери эту железку, сучка! — сквозь зубы шипел один из них. — Иначе я тебе её потом в такое место засуну, мало не покажется!
— Подойди и попробуй! — выкрикнула Гида и нанесла порез самому осмелевшему из противников.
На Фирана, лежавшего на полу, обрушился град ударов. Он прикрывал голову, но всё же видел, как дёргается голова Эмерика от очередной зуботычины.
— Держите крепче! — скомандовал лесоруб, избивавший юного мага. — Пора кончать ублюдка.
Он потянулся к поясу, и в свете ламп блеснуло лезвие его ножа.
— Что здесь происходит?! — входная дверь открылась, и в проёме показался силуэт Сигвальда.
Эмерик попытался что-то сказать, но вместо этого его голова безвольно повисла, и сознание оставило волшебника.
***
Ведьмин лес. Некоторое время назад.
Эмерик замер. Голос доносился со стороны вырубки — высокий, чистый, он струился между деревьев, как вода между камнями.
Он поспешил в ту сторону.
Ведьма кружилась в центре поляны. Босая, в лёгком платье, она перемещалась от одной ледяной скульптуры к другой настолько плавно, что казалось, будто она плывёт по воздуху. Снежинки сыпались с её белоснежных волос, как звёздная пыль.
— Ты пришёл, — сказала она, поворачиваясь к Эмерику лицом.
Она больше не была полупрозрачной, как в их прошлые встречи, и от увиденного Эмерик потерял дар речи. Вся его воля исчезла от одного её взгляда, и единственное, о чём он думал — как продлить миг нахождения рядом с ней.
— Я ждала тебя, мой избранник, — томным голосом прошептала Ведьма, подойдя к нему ближе. Она протянула руку к его лицу и нежно погладила по щеке.
— Н-нам п-пришлось задержаться... В Гримвуде... — пролепетал Эмерик.
— Я знаю. Как и знаю, зачем ты пришёл, — улыбнулась Ведьма. — Узнать правду. О том, что происходит в Гримвуде. И что с этим делать.
— Т-ты поможешь нам? — боясь отвести взгляд, спросил Эмерик.
— Конечно, мой дорогой, как я могу оставить тебя? — её прохладное, чистое дыхание коснулось его лица.
— То, что вы ищете, зовут Вердианом, — произнеся это имя, Ведьма скривила губы. — Старый божок, которого принесли в эти края из другого погибшего леса. Он был на грани смерти, и многие годы не осознавал себя. Но семя проросло, и несколько лет назад, он услышал молитвы Мелтрема. Вера жреца вернула Вердиану немного сил, и он решил, что может претендовать на мой лес. Одурманив разум жителям Гримвуда своими фокусами, он натравил их на меня, как стаю бешеных псов.
Как этот паршивый дух посмел?! — у Эмерика перехватило дыхание от ярости.
— Я надеялась, что Мелтрем одумается... Предупреждала его... Но он не послушал, — Ведьма прикрыла глаза, и по её щекам покатились слезинки. — У меня не было выбора, Эмерик... Мне пришлось защищаться! — открыв глаза, Ведьма положила ладонь на грудь юноши.
— Я понимаю... — Эмерик положил свою ладонь поверх её. — Мы разберёмся с ним. Клянусь. Только скажи, где нам его искать...
— В пещере под старым дубом, — она всхлипнула, прижалась щекой к щеке Эмерика и прошептала: — я буду ждать тебя, Эмерик...
Он отстранился от Ведьмы, кивнул, развернулся и побежал в сторону города.
Ведьма смотрела ему вслед и улыбалась. Всё шло по её плану.
***
До темноты оставалось совсем немного.
Эмерик бежал, не разбирая дороги, пока не вылетел на тракт. Городские ворота были уже недалеко — он видел свет факелов и силуэты стражников, ходивших по площадке над ними. Юноша замедлил шаг, чтобы перевести дыхание, и почти дошёл до ворот, когда из темноты за его спиной раздался хруст снега.
— Стоять! — голос Эгиля прозвучал резко, и прежде чем Эмерик успел обернуться, его грубо схватили за плечо и дёрнули назад. Он потерял равновесие и рухнул на землю.
— Я тебя видел! — прорычал Эгиль, нависая над ним. — Видел! Ты стоял на поляне и разговаривал с ней!
Эмерик попытался вырваться, но Эгиль был гораздо сильнее него.
— Ты ошибаешься...
— Заткнись! — мужчина рванул его за шиворот, поднимая на ноги. — Я не слепой! Пойдём. Жители Гримвуда должны знать, кого они впустили!
Эмерик хотел было воспользоваться магией, но вовремя одумался. Нельзя было подвергать друзей опасности.
Эгиль потащил его к воротам.
***
— Что здесь происходит?! — Сигвальд вошёл внутрь, и его голос прокатился по залу таверны.
Люди, державшие Эмерика за руки, вздрогнули и отступили. Сам же Эмерик завалился назад, упёршись спиной о стойку.
— Они заодно с ведьмой! Сигва... — начал было Эгиль.
— Кто дал вам право проливать кровь в моём доме?! — рявкнул Сигвальд. Его глаза налились кровью. — Ты! — он метнулся к Эгилю, схватил его за грудки и что было сил, ударил его головой в нос. В тишине хруст кости был отчетливо слышен. — Убирайся! — он перехватил Эгиля одной рукой за шиворот и вышвырнул через открытую дверь.
— Они спасли одного из наших людей, а вы, в ответ на это, задумали их убить? — ярость в его взгляде сменилась на презрение. — Вон отсюда. Завтра каждый из вас ответит за нарушение законов гостеприимства, — уже тихо произнёс Сигвальд.
Никто не решился спорить с ним. Несколько секунд спустя в таверне остались лишь Сигвальд с Мартой, а также Фиран, Гида и Эмерик.
Марта бросилась к Эмерику. Она опустилась на колени рядом с ним и приложила влажную тряпку к его лицу, осторожно протирая его от крови.
— Он жив, — сказала она, подняв глаза и встретив взгляд Сигвальда. — Но ему нужен отдых.
Гида подошла к стойке и присела рядом с Мартой. Фиран тяжело поднялся, потирая ушибленное плечо. Его лицо тоже было в крови, но всё же он пострадал меньше, чем Эмерик.
Сигвальд повернулся к эльфу.
— Что здесь произошло?
— Мелтрем попросил нас помочь. Эмерик пошёл в лес к вырубке в поисках зацепок. — Фиран осторожно потрогал скулу и поморщился от боли. — Эгиль приволок его, начал кричать, и они набросились на нас.
Сигвальд коротко кивнул и перевёл взгляд на жену.
— Марта, присмотри за ними. Окажи юноше всю необходимую помощь. Я пошёл к Мелтрему. Люди на пределе, и с этим нужно что-то делать...
— Хорошо, дорогой.
— Что касается вас, — Сигвальд обратился к гостям. — Сегодня вас никто не потревожит. Даю слово. Помимо Мелтрема, я попрошу стражу приглядеть внимательнее за нашим домом.
— Спасибо, — кивнула Гида.
Сигвальд вышел на улицу и закрыл за собой дверь. Фиран и Гида осторожно взяли Эмерика под руки и отнесли в комнату.
***
Сигвальд подошёл к ступеням храма. Пламя в чашах размеренно горело, иногда колыхаясь от порывов ветра. Возле дверей стояли двое послушников с копьями. Сигвальд поднялся по ступеням, и послушники перегородили ему дорогу.
— Настоятель молится. Велел никого не пускать.
— Мне нужно поговорить с ним, — сказал Сигвальд.
— Молитву прерывать нельзя. Приходи утром.
Сигвальд нахмурился, но не стал спорить. Он спустился на площадь и двинулся к воротам в поисках Рольфа.
***
Мелтрем стоял на коленях перед алтарём. Зелёное пламя лизало края каменной чаши, и он видел в нём лицо — сотканное из теней и света. Оно говорило с ним глубоким потусторонним голосом.
— Ты звал меня, — прошелестел голос, и его слова эхом разнеслись по пустому залу.
Мелтрем опустил голову.
— Я не знаю, что делать... Мы делали всё, как ты велел. Бросили все силы на сражение с осквернённым лесом. Люди гибнут...
Они гибнут, потому что ты слаб, — перебил его голос. — Ты боишься. Ты сомневаешься. Ты впустил чужаков, и они посеяли сомнения в сердцах людей.
— Но... Что мне делать?
— Время пришло! — зелёное пламя взвилось под потолок. — Ты сразишься со злом и победишь! Я дам тебе силу. Но за неё нужно заплатить.
— Чем? — Мелтрем поднял голову. В его глазах блеснул страх.
— Мне нужна жертва.
— Жертва? Но ты никогда не требовал крови...
Голос из пламени стал жёстче:
— А сейчас требую! И ты подчинишься, если хочешь спасти Гримвуд.
Мелтрем молчал. Слова бога обжигали его разум. Агни никогда не требовал крови.
— Я сделаю всё, что нужно, — наконец прошептал он.
— Хорошо, — пламя в чаше успокоилось. — Собери самых преданных воинов. Идите в дом травницы и приведите человека, которого зовут Родгар, ко мне. Я буду ждать вас под старым дубом за городом. Не сомневайся, сын мой. Вместе мы одолеем зло.
Зелёное пламя погасло. Мелтрем остался один, глядя на пустую чашу.
***
Жрец возглавлял отряд, идущий по тёмным улицам Гримвуда. Рядом с ним, в полном боевом облачении, шагал Дагмар, а чуть позади следовали четверо самых верных послушников
Через несколько минут они остановились у дома Суры. В окнах горел тусклый свет — знахарка не спала. Мелтрем застыл на мгновение, собираясь с мыслями, а затем постучал в дверь.
— Сура! Открой. Это Мелтрем.
В глубине дома послышались шаги. Дверь приоткрылась, и в щели показалось встревоженное лицо Суры.
— Настоятель? Что случилось?
— Мне нужен Родгар, — сказал Мелтрем. — Сейчас.
— Он едва жив! — нахмурилась Сура. — Ему нужен покой, а не...
— Я сказал, он нужен мне! — срывающимся голосом воскликнул Мелтрем. — С дороги!
Женщина попыталась захлопнуть дверь, но не успела.
***
За окнами Северного приюта забрезжил рассвет, и Фиран открыл глаза. Голова побаливала после вчерашней драки. Он осушил остатки воды в кувшине, быстро оделся и вышел в коридор. Гида стояла в конце коридора у окна, наблюдая за улицей. Услышав скрип открывшейся двери, она повернулась.
— Тоже не спится? — ухмыльнулась Гида.
— Именно так. А ещё думается мне, что нам пора убраться из этого города, — Фиран подошёл к двери, ведущей в комнату Эмерика, и трижды постучал. — Эмерик? Ты как там? Живой?
— Полностью согласна. Только заберём Родгара, — добавила она, приблизившись к эльфу.
— Конечно.
За комнатой раздались шлёпающие шаги. Дверь открылась, и перед ними предстал Эмерик — Один его глаз полностью заплыл, под носом осталась засохшая корка из крови, губы разбиты.
— О боги! Ты как, парень? — вздохнула Гида.
— Жить буду... — буркнул Эмерик и махнул рукой, приглашая их войти.
Его комната ничем не отличалась от комнат Фирана и Гиды. Ожидая, пока Эмерик оденется, Фиран уселся на стул, Гида устроилась у окна.
— Мы так и не поговорили вчера... — напомнил Фиран. — Нашёл что-нибудь в лесу?
— Скорее кого-нибудь, — ответил Эмерик. — В чём-то этот мужик был прав. Я разговаривал с ней...
— И что она сказала? — Гида перехватила инициативу, видя, как Фиран начал хмуриться, готовясь выдать очередную тираду о том, насколько их план идти к Ледяной Ведьме плох и безрассуден.
— Они поклоняются не Агни, — продолжил Эмерик. — Гримвуд прибрал к рукам Вердиан — какой-то старый не то дух, не то божок. Он притворился богом огня и подчинил разум Мелтрема. Заставил его и жителей Гримвуда губить её лес. Ещё она попросила разобраться с ним...
— Этого нам только не хватало! — повысил голос Фиран. — Как ты себе это представляешь?!
— Погоди, — Гида остановила эльфа. — Может быть это именно то, о чём говорила Сура. Чтобы Родгару полегчало мы должны отыскать истину. Кажется, мы её отыскали.
Фиран открыл было рот, чтобы возразить, но Гида опередила его:
— Если Вердиан — не Агни, значит Мелтрем обманут. И если мы сможем доказать это людям, Гримвуд перестанет гнить изнутри. Это единственный способ спасти город и, возможно, Родгара.
— А если Ведьма врёт? — Фиран скрестил руки на груди. — Если это часть её плана? Она же не просто так сказала тебе, где искать Вердиана. Она использует тебя, Эмерик. Использует всех нас.
— Может быть, — Эмерик поднял на него единственный открытый глаз. — Но если она сказала правду, у нас есть шанс остановить Вердиана. А значит, и Мелтрема. Если он поймёт, что служил лжебогу, возможно, он одумается.
— Хватит! — Гида подняла руку, прерывая их спор. — Спорить будем потом. Сначала нужно найти Родгара и убедиться, что он жив. Пошли.
Она первой вышла из комнаты. Эмерик и Фиран последовали за ней.
***
Дом Суры выглядел так же, как и вчера, кроме одного — входная дверь была приоткрыта.
— Не нравится мне это, — сказал Фиран, доставая меч из ножен.
Гида толкнула дверь, и они вошли внутрь.
Сура сидела на полу в луже собственной крови. Её грудь тяжело вздымалась, а глаза были красными. Услышав шаги, она с большим трудом приподняла голову и встретилась мутным взглядом с Фираном.
— Ч-что случилось? — спросила Гида, опускаясь на колени перед знахаркой. От увиденного она часто задышала, на мгновение потеряв дар речи.
— Р-родгара забрали... — на губах Суры была кровь. — Мелтрем... Он пришёл ночью... Я пыталась ему...
Глаза знахарки потускнели.
Глава 16. В поисках истины. Часть 4. Финал.
Фиран вышел последним из дома Суры, плотно прикрыв за собой дверь. Улица встретила их тишиной — Гримвуд ещё не проснулся. Колючий ветер обжигал лица друзей.
Гида шла быстро, не оглядываясь. На её лице словно застыла маска — чуть прищуренный взгляд, тонкая полоска губ, слегка сморщенный от злости нос. Пальцы левой руки со всей силы сжимали рукоять меча.
— Надо спешить. Забираем лошадей и выдвигаемся, — бросила она.
Фиран и Эмерик не спорили. Эльф шёл следом, придерживая друга за локоть. Эмерик двигался с трудом — заплывший глаз ничего не видел, рёбра отзывались болью при каждом шаге. Но он не жаловался.
Очередной раз свернув, отряд вышел к конюшне Северного Приюта. Лошади, почуяв хозяев, забили копытами. Фиран и Гида вывели троих лошадей и начали седлать их.
— Я сейчас... Дайте мне минуту, — сказал Эмерик, присаживаясь на одно колено. Он зачерпнул полные ладони снега, приложил их к лицу и мысленно обратился к метке. Сначала лицо защипало от холода, но уже спустя пару мгновений по лицу растеклась успокаивающая прохлада. Сияние в руках Эмерика не укрылось от взглядов Гиды и Фирана.
Когда всё было готово, Гида первой взобралась на лошадь. Фиран сначала помог забраться Эмерику, затем ловко вскочил сам.
— Эмерик, может подождёшь нас в безопасном месте? — спросил Фиран, наблюдая, как тот кряхтит, усаживаясь поудобнее.
— Нет. Кто-то же должен будет вас вытащить оттуда... Кхм, кхм... — закашлялся юноша.
— Времени нет. Вперёд! — скомандовала Гида и пришпорила коня.
Они сорвались с места.
У восточных ворот дежурил Рольф. Завидев всадников, он шагнул вперёд и поднял руку.
— Сто...
— Открывай! — голос Гиды звенел металлом.
Рольф вгляделся в их лица: бледные, но полные решимости. Увидел заплывший глаз Эмерика, синяк на скуле Фирана, и наконец встретился взглядом с Гидой. За свою жизнь он не раз видел такой взгляд. Взгляд убийцы.
— Пока не объяснитесь, ворота не откроются, — отрезал Рольф. — Это как-то связано с ночным отбытием настоятеля с отрядом?
— Мы сейчас сами... — зашипела Гида, но Фиран её остановил.
— Всё верно, — ответил стражнику эльф. — Ваш настоятель был обманут, и вот-вот совершит ужасную ошибку. И он увёз нашего друга с собой. У нас правда нет времени.
— Я понял вас, — устало выдохнул Рольф. Он снял перчатку и провёл ладонью по лицу, вытирая испарину. — Открыть ворота! — крикнул он напарнику.
Створки заскрипели. Трое всадников пришпорили лошадей и пронеслись в открывшийся проём.
— Удачи, — прошептал Рольф, но всадники его не услышали.
За стеной Фиран повернул коня в сторону холма, над которым нависал старый дуб. Следы на снегу ещё можно было разобрать: Мелтрем и его люди прошли здесь несколько часов назад.
Отряд спешил что было сил. Ветер хлестал их по лицам, вышибал слёзы, забирался под одежду ледяными иглами. Справа виднелась опушка Ведьминого леса.
Следы вывели их к подножию холма.
Дуб был огромен — в несколько обхватов, с корой, похожей на застывшую лаву. Голые ветви тянулись к серому небу, как скрюченные пальцы мертвеца. Корневая система, опутывающая холм, у подножия разошлась в стороны, открывая вход в пещеру. От одного взгляда на её чёрный зев по телу бежали мурашки, а прелый, противный запах только дополнял картину. Снег у входа был истоптан десятками ног.
Фиран спрыгнул с коня, на ходу выхватывая меч. Гида спешилась следом. Эмерик сполз с седла, едва не упав.
— Думаете, Родгар там? — поёжившись, спросила Гида.
— Должен быть там, — ответил Эмерик, вытягивая руку вперёд. — И он там не один. Чувствуете силу, исходящую из пещеры?
— Я нет, — отрезала Гида. — Только запах гнилых листьев.
— Я, кажется, чувствую, — добавил Фиран. — Что бы там ни было, Родгара нужно выручать. Эмерик, останешься с лошадьми.
— Нет. Я пойду с вами, — парировал Эмерик.
— Уверен? Ты сильно избит, а мы не знаем, что нас там ждёт, — засомневалась Гида, оглядывая парня.
— Мы правда будем тратить на это время? — воскликнул юноша. — Мы идём вместе!
— Тогда не отставай, — кивнул Фиран.
Гида подожгла факел, и они шагнули в темноту. Вместе.
***
Каменные ступени, грубо вытесанные прямо в породе, уходили вниз под крутым углом. Стены пещеры сужались, а с потолка свисали грязные, похожие на верёвки корни. Некоторые были не толще пальца, другие — с человеческую руку. Все они едва заметно шевелились, словно пытаясь дотронуться до гостей. С каждым шагом запах усиливался, затрудняя дыхание.
— Осторожнее, смотрите под ноги, — предупредил Фиран.
Эмерик провёл ладонью по одному из корней и тут же отдёрнул руку.
— Пульсируют...
— Лучше здесь ничего не трогать, — бросила Гида, не оборачиваясь.
Спуск занял не больше минуты. Когда ступени закончились, перед ними открылся широкий зал — шагов двадцать в поперечнике. Свет факела выхватил из темноты одетый в полуистлевшую мантию скелет в углу.
— Посвети сюда, — тихо сказал Фиран, указывая пальцем на землю. На полу виднелись следы двух пар ног.
— Наверное, Мелтрем и его соратник, — сделал вывод эльф.
Гида подняла факел выше и осветила большую часть зала.
Родгар стоял на коленях перед грубо вытесанным каменным алтарём. Глаза их товарища были открыты, но вместо зрачков и радужки в них клубился изумрудный огонь.
Корни оплели его тело, как змеи. Два толстых отростка опутали запястья, разведя его руки в стороны. Ещё несколько обвивали торс, ноги, шею. И один — самый тонкий — уходил прямо в приоткрытый рот паладина.
— Родгар! — Гида рванулась вперёд.
Фиран перехватил её за плечо.
— Стой! Смотри...
Стены зала пришли в движение. Корни, оплетавшие стены, начали отрываться от породы — медленно, с причмокивающим звуком. Они начали сплетаться в фигуры: ноги, руки с заостренными скрюченными пальцами, головы без лиц, в глубине которых вспыхивал зелёный огонь. Они с трудом поднимались, окружая непрошеных гостей.
Фиран и Гида заняли позиции, прикрыв Родгара и Эмерика.
— Эмерик! Придумай, как освободить Родгара! — не оборачиваясь, крикнул Фиран, и в этот момент големы ринулись в бой.
***
Где я? — единственная мысль билась в голове Родгара. Ожог на груди горел так сильно, что даже простой вдох давался с болезненным стоном.
Вокруг него повсюду, куда ни посмотри, расстилалась бескрайняя поляна, покрытая пеплом. Небо над головой Родгара было неестественно чёрным, на нём не было ни звёзд, ни солнца. Источником света служил сам пепел, он слабо мерцал, словно в его глубине ещё тлели угли.
На краю поляны росло дерево. Гигантский дуб, в сотни раз больше любого из тех, что он видел раньше.
Там, где тебе и место. На жертвенном алтаре.
Голос был древним. Он звучал словно из ниоткуда, но в то же время — отовсюду.
Ты — Родгар. Служитель богини, чьё имя ты осквернил ложью. Ты носишь знак истины, но что ты сделал на площади? Солгал. Смотрел в глаза людям и лгал. Клеймо на твоей груди — тому доказательство.
Родгар почувствовал, как ожог на груди вспыхнул с новой силой. От боли перехватило дыхание. Он начал жадно хватать ртом воздух, но вместо него ощущал лишь пепел во рту.
Ты недостоин быть словом богов. Ты — ничтожество: клубок страхов, желаний и зависти, прикрытый знаком истины. И я докажу это.
Каждое слово хлестало, как кнут по оголённой спине. В нескольких метрах от него пепел дрогнул, и из него появилась фигура — сначала зыбкая, как дым, она быстро обретала плоть.
Гида.
Не в дорожном плаще, не в броне, а в простом светлом платье, всё с теми же короткими соломенными волосами. Она улыбалась. Мягко. Тепло. Так, как никогда не улыбалась ему в реальности.
— Денис, — сказала она голосом Оли. — Денис, верни нас домой.
Её прохладная ладонь легла на его щёку. Родгар вздрогнул. И в тот же миг она отдёрнула руку.
Ты хочешь её. Ты мнишь себя лидером, тем, кто должен принимать решения и вести за собой, а сам не можешь решиться даже на простой разговор. Засматриваешься на неё, когда никто не видит. Но ты ей не нужен. Ты никогда не узнаешь, какая она на самом деле. Ты — ничтожество! Инструмент для достижения цели, и когда цель будет достигнута, тебя выбросят, как ненужную вещь.




