Классификация товаров в соответствии с ТН ВЭД ЕАЭС, 2-е издание, переработанное и дополненное

- -
- 100%
- +
Однако данный продукт включается одновременно:
– в раздел VI «Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности»;
– в группу 28 «Продукты неорганической химии»;
– подгруппа IV «Неорганические основания, оксиды, гидроксиды и пероксиды металлов – оксиды и гидроксиды железа; красители минеральные, содержащие 70 мас. % или более химически связанного железа в пересчете на Fe2O3», в товарную позицию 2821;
или
– в группу 32 «Красители, пигменты и прочие красящие вещества; краски и лаки»;
– в товарную позицию 3206 «Красящие вещества, прочие».

Рис. 3. Сурик железный
Однако возникает конфликт между тремя товарными позициями, а именно
2530, 2821 и 3206. Для его разрешения необходимо воспользоваться примечаниями к соответствующим разделам и группам.
Так, например, согласно примечанию 2 (б) к группе 25, в данную группу не включаются красители минеральные, содержащие 70 мас. % или более химически связанного железа в пересчете на Fe2O3 (товарная позиция 2821).
Таким образом, для однозначной классификации данного товара нам необходимо иметь более полную информацию по процентному содержанию оксида железа.
Данный пример показывает, какова значимость примечаний к разделам, группам и субпозициям при классификации товаров по ТН ВЭД ЕАЭС.
§ 13. Корзиночные товарные позиции
ТН ВЭД ЕАЭС построена таким образом, что в нее включаются все товары, находящиеся в торговом обороте. С этой целью в конце каждой группы созданы так называемые корзиночные товарные позиции, в которых классифицируются товары, особо в данной группе не поименованные (не указанные).
Так, в группе 01 «Живые животные», в товарной позиции 0106 «Живые животные, прочие» классифицируются живые слоны, киты, птицы, лягушки, комары и т. п.
То же самое относится и к группам, где классифицируются продукты растительного происхождения, например, группа 08 «Съедобные фрукты и орехи; кожура цитрусовых плодов или корки дынь», в товарной позиции 0810 «Прочие фрукты, свежие» классифицируются земляника, киви, крыжовник и т. п.
В группе 14 «Растительные материалы для изготовления плетеных изделий; прочие продукты растительного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные», в товарной позиции 1404 «Материалы растительного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные», классифицируются хлопковый линт, лишайники, скорлупа кокосовых орехов и т. д.
Корзиночные товарные позиции созданы и в группах, где классификация товаров осуществляется в соответствии с их функциями.
Так, в группе 65 «Головные уборы и их части», в товарной позиции 6506 «Головные уборы прочие…» классифицируются головные уборы, особо не поименованные в других товарных позициях данной группы, например, каски, шлемы для занятия спортом, шапочки для купания и др.
Таким образом, использование корзиночных товарных позиций дает абсолютную уверенность в том, что ни один товар не останется не охваченным ТН
ВЭД ЕАЭС.
§ 14. Значение знаков препинания «,» и «;» и «:»
В ТН ВЭД ЕАЭС большое смысловое значение имеют знаки препинания: запятая «,», точка с запятой «;», а также двоеточие «:».
Например, в товарной позиции 4201 классифицируются «Изделия шорно-седельные и упряжь для животных, изготовленные из любого материала». Запятая в тексте означает, что все изделия, упомянутые до запятой, могут быть изготовлены из любого материала, так, например, седла могут быть изготовлены не только из кожи, но и из пластмассы, а упряжь может быть изготовлена не только из кожи с элементами из металла (рис. 4), но и из пластмассы или из текстильных материалов с элементами из металла.

Рис. 4. Упряжь для животных
Например, товарная позиция 8544 «Провода изолированные, кабели и другие изолированные электрические проводники…» (рис. 5) означает, что все провода и кабели, а также другие изолированные проводники, например электрические шины, могут изготавливаться с изоляцией из любого материала (резины, пластмассы и др.).

Рис. 5. Провода и кабели изолированные
Таким образом, если имеется товарная позиция, в которой товары классифицируются в соответствии с их функциями и нет никаких ссылок на материалы, из которых эти товары изготовлены, это означает, что данные товары могут быть изготовлены из любых материалов.
Однако если в тексте имеется знак препинания «;» (точка с запятой) – это означает, что после этого знака начинается описание совершенно новых товаров. Любая характеристика определенного товара, упомянутая до знака «;» не распространяется на товары, упомянутые после знака «;».
Например, товарная позиция 4202 начинается: «Сундуки дорожные, чемоданы, чемоданчики для косметических средств или наборов для личной гигиены, кейсы для деловых бумаг, портфели, школьные сумки и ранцы, футляры для очков, биноклей, фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, кобура и аналогичные изделия; …»
После фразы: «и аналогичные изделия» стоит знак «;» (точка с запятой). Это означает, что не имеет значения, из какого материала изготовлены все товары, поименованные до знака «;». Эти товары могут быть изготовлены из любого материала, например, из кожи, пластика, картона, металла и т. п.
Но после знака «;» начинается описание совершенно иной группы товаров: «…сумки дорожные, сумки-термосы для пищевых продуктов или напитков, сумочки для косметических средств или наборов для личной гигиены, рюкзаки, сумки дамские и мужские, сумки хозяйственные, портмоне, кошельки, футляры для географических карт, портсигары, кисеты, сумки для рабочего инструмента, сумки спортивные, футляры для бутылок, шкатулки для ювелирных изделий, пудреницы, футляры для режущих предметов и аналогичные изделия, из натуральной или композиционной кожи, из листов пластмассы, текстильных материалов, вулканизованных волокон или картона или полностью или преимущественно покрытые такими материалами или бумагой».
В конце данного перечня товаров имеется конкретное указание на материал, из которого они изготовлены, а именно: «из натуральной или композиционной кожи, из листов пластмассы, текстильных материалов, вулканизированных волокон или картона…».
Таким образом, например, портсигары, изготовленные из металла, не будут классифицироваться в данной товарной позиции.
Данное положение также распространяется и на товарные позиции, где классифицируются товары по их функциональному признаку.
Например, товарная позиция 8421: знак «;» стоит после слов «центрифуги, включая центробежные сушилки».
После знака «;» следует «оборудование и устройства для фильтрования или очистки жидкостей или газов». Данное ограничение на жидкости и газы не распространяется на товары, упомянутые до знака «;».
Во всех текстах товарных позиций имеется такой знак препинания, как двоеточие «:».
Например, товарная позиция 3305 «Средства для волос:».
В конце текста стоит знак двоеточие «:» который обозначает продолжение дальнейшей детализации на уровне субпозиций и посубпозиций.
– 3305 Средства для волос:
– 3305100000 шампуни
– 3305200000 средства для перманентной завивки или распрямления волос
– 3305300000 лаки для волос
– 330590000 прочие:
– 3305900001 лосьоны для волос
– 3305900009 прочие
Таким образом:
– знак «;» (точка с запятой) осуществляет разграничение товаров с различными признаками, характеристиками, но объединенных в одной товарной позиции или субпозиции. То есть описание товаров до знака «;» и после этого знака совершенно различно;
– знак «,» (запятая) осуществляет функцию разделения при простом перечислении наименования или признаков или характеристик товаров;
– знак «:» (двоеточие) обозначает продолжение детализации.
§ 15. Классификация частей и принадлежностей товаров
В ТН ВЭД ЕАЭС имеются понятия «части» и «принадлежности». Эти понятия отличаются друг от друга следующим образом:
– «принадлежности» – составные элементы товаров, расширяющие их функциональные возможности (например, звонок или фара для велосипеда);
– «части» – составные элементы товаров, необходимые для их функционирования (например, велосипедное седло, руль).
В ТН ВЭД ЕАЭС не существует общего правила для классификации «частей» и «принадлежностей», однако все же можно выделить некоторые типичные подходы для решения этих вопросов.
1. Во многих случаях части и/или принадлежности классифицируются как самостоятельные товары, например:
– трубы, трубки, шланги и фитинги из пластмасс (товарная позиция 3917);
– рамы для картин деревянные (товарная позиция 4414);
– фитинги для труб из черных металлов (товарная позиция 7307);
– двигатели внутреннего сгорания (товарная позиция 8407 и 8408);
– часовые механизмы (товарная позиция 9108).
В этих случаях данные товары классифицируются в соответствии с их наименованиями, в предусмотренных для них товарных позициях, если не имеется никаких специальных оговорок в примечаниях к разделам и группам.
Однако, если части, будучи собранными, образуют завершенный в производстве товар или, по крайней мере, имеют основные характеристики завершенного в производстве товара, поименованного в определенных товарных позициях, то в соответствии с правилом 2 (а) (товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде) эти части должны классифицироваться в товарной позиции, соответствующей готовому товару.
Например, по одному товаротранспортному документу и инвойсу ввозятся изделия для последующей сборки электрического генератора для автомобиля (рис. 6), а именно: поставляется статор со смонтированной электрической обмоткой; ротор в сборе, передняя и задняя крышки со смонтированными подшипниками.

Рис. 6. Электрический генератор
На основании ОПИ 2 (а) (товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде, в собранном или разобранном виде), данные изделия будут классифицироваться в товарной позиции 8511, как электрические генераторы, предназначенные для использования с двигателями внутреннего сгорания для транспортных средств, а не как части электрических генераторов.
2. В других случаях в наименованиях товарных позиций, помимо всего прочего, имеется специальная ссылка на части и/или принадлежности, классифицируемые в данной товарной позиции, например;
– товарная позиция 8715 – коляски детские и их части;
– товарная позиция 6111 – детская одежда и принадлежности к ней;
– товарная позиция 9114 – части часов всех видов, прочие;
– товарная позиция 8714 – части и принадлежности к транспортным средствам товарных позиций 8711–8713.
В этом случае поставляемые части и/или принадлежности будут классифицироваться в соответствующих товарных позициях.
3. Кроме этого, некоторые примечания к разделам и группам также имеют отношение к классификации частей и/или принадлежностей.
Эти вышеуказанные примечания могут:
– расширять объем определенных товарных позиций, касающихся только собранных изделий, с целью включения в них частей и/или принадлежностей (например, примечание 3 к группе 95 «Игрушки, игры и спортивный инвентарь; их части и принадлежности» определяет: «части и принадлежности, предназначенные исключительно или в основном для использования вместе с товарами данной группы, должны классифицироваться с этими товарами»);
– сужать объем определенных товарных позиций с целью исключения из них определенных видов частей и/или принадлежностей (например, примечание 2 (в) к разделу XVII «Средства наземного транспорта, летательные аппараты, плавучие средства и относящиеся к транспорту устройства и оборудование» устанавливает: «термины «части» и «части и принадлежности» не применяются в отношении изделий группы 82 (инструменты)»;
– содержать набор правил для классификации подобных товаров (например, примечание 2 к разделу XVI «Машины, оборудование и механизмы…»).
Однако приведенные выше правила не относятся к частям, которые сами образуют изделие, охваченное одной из товарных позиций раздела XVI (кроме товарных позиций 8487 «Части оборудования, не имеющие электрических соединений, изоляторов, контактов, катушек или других электрических деталей…» и 8548 «Отходы и лом первичных элементов, первичных батарей и электрических аккумуляторов; отработавшие первичные элементы, отработавшие первичные батареи и отработавшие электрические аккумуляторы; электрические части оборудования или аппаратуры, в другом месте данной группы не поименованные или не включенные»). Они во всех случаях включаются в соответствующие товарные позиции, даже если они специально предназначены для работы в качестве части конкретной машины. В частности, это относится к следующим частям:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Customs Cooperation Council.
2
Harmonized System, сокращенно HS.





