Тамук. Ляйсан

- -
- 100%
- +
Э́рлик – в тюркской и монгольской мифологии владыка подземного мира, высший правитель царства мертвых. Здесь: олицетворение зла – дьявол, черт.
9
Тәмуҡ (Тэму́к) – бездна, преисподняя (башк.).
10
Бала́м – дитя мое (башк.).
11
Туй – народное гулянье, здесь: свадьба (башк.).
12
Бауырһаҡ (баурха́к) – различной формы кусочки теста, приготовленные в кипящем масле. Праздничная и ритуальная пища (башк.).
13
Һаумығыҙ Әфәнде (ха́умыхегез эфэнди́) – здравствуйте, господин! (башк.)
14
Мулла – владыка, господин; служитель религиозного культа у мусульман (араб.).
15
Ведьма, оборотень, колдунья (башк.).
16
Бракосочетание (араб.).
17
Водка (тат.).
18
Дию́ – низшие духи в тюркской мифологии. Здесь: подданные Азраки. Батша́ – правитель в башкирской мифологии.
19
Хәлләр (хэлле́р) – дела (башк.). Подразумевается вопрос: «Как дела?»
20
Мөғәллимә (муглимэ́) – учительница (башк.).
21
Апа́й – уважительное обращение к тете, старшей сестре или односельчанке (башк.).
22
Майҙан (майда́н) – площадь (башк.).
23
Абҙый (абзы́й) – дядя (башк.).
24
Йәнем (йаны́м) – душа моя (башк.).
25
Караңғы төн (карангы́ тун) – темная сторона, где никогда не бывает солнца (башк.).
26
Тимер ҡаҙыҡ (тиме́р казы́к) – железный посох, название Полярной звезды (башк.).
27
Посмотри на ту звезду прямо над головой (башк.).
28
Гульстан – цветущий край. Поэт Шайхзада Бабич, с одной стороны, называл прекрасную башкирскую землю Гульстан (страна цветов), с другой – тут же сравнивал ее с кладбищем (Гурстан).
29
Кызыл эңер (кызы́л эне́р) – красные сумерки. Здесь: осень (башк.).
30
Бесәй һәм эт (бесе́й хэм эт) – «Кошка и собака» (башк.).
31
Нардуга́н – языческий праздник рождения Солнца у тюркских народов.
32
Селлә (селля́) – самый холодный и самый жаркий периоды года (башк.).
33
Ҡала (кала́) – город (башк.).



