bannerbanner
logo

переводческая деятельность

Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии
0
Книга посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича Ознобишина и является расширенным и переработанным …
Подробнее
Испанский язык. Практикум по переводу второго иностранного языка
Испанский язык. Практикум по переводу второго иностранного языка
0
Цель работы – сформировать основы переводческой компетенции в рамках дисциплины «Практикум по переводу второго иностранного языка (испанский язык)». С…
Подробнее
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
0
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы п…
Подробнее
Переводи не слова, а смысл
Переводи не слова, а смысл
0
Цель книги – не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основ…
Подробнее
Религия и искусство в межкультурной коммуникации
Религия и искусство в межкультурной коммуникации
0
Цель пособия – познакомить учащихся с различными аспектами религии и ее отражением в произведениях искусства, научить обсуждать эти темы по-английски,…
Подробнее
Дидактика перевода. Традиции и инновации
Дидактика перевода. Традиции и инновации
0
Коллективная монография «Дидактика перевода: традиции и инновации» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта в области теории и методик…
Подробнее
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: пехота, артиллерия, бронетанковые войска
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: пехота, артиллерия, бронетанковые войска
0
В пособии с целью развить у обучаемых навыки при переводе смыслового запоминания, выделения в тексте главной мысли и умения кратко формулировать основ…
Подробнее
Практический курс перевода. Английский язык
Практический курс перевода. Английский язык
0
Учебно-методическое пособие посвящено отработке практических навыков предпереводческого анализа текста, разработке стратегии перевода и передачи грамм…
Подробнее
Технический перевод: теория и практика
Технический перевод: теория и практика
0
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО. Учебник определяет требования к формированию профессиональных компетенций переводчика…
Подробнее
Военно-воздушные силы Великобритании
Военно-воздушные силы Великобритании
0
В настоящем пособии показаны организация Военно-воздушных сил Великобритании, части и подразделения, а также вооружение и военная техника ВВС. Цель ра…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX
0
Девятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные русской литературно-крит…
Подробнее
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: инженерные, связи, ракетные
Практический курс военного перевода английского языка (второй иностранный язык). Сухопутные войска США: инженерные, связи, ракетные
0
В пособии с целью развить у обучаемых навыки при переводе смыслового запоминания, выделения в тексте главной мысли и умения кратко формулировать основ…
Подробнее
Предпереводческий анализ текста
Предпереводческий анализ текста
0
Методическая разработка основана на произведениях англоязычной прозы XX в. Она включает список слов и выражений к каждому разделу и упражнения для обо…
Подробнее
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
0
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведен…
Подробнее
Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4上
Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4上
0
Учебное пособие по подготовке к международному экзамену HSK - HSK standard course, выпущенное издательством Beijing Language and Culture University Pr…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х
0
Десятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению терминологиче…
Подробнее
Английские девизы
Английские девизы
0
Девизы – уникальное явление в языке и культуре англоговорящих стран. В данной книге делается попытка описать наиболее интересные и значимые характери…
Подробнее
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → Русский
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → Русский
0
Учебное пособие направлено на формирование профессиональной компетентности будущих переводчиков в области письменного и в ограниченном объеме устного …
Подробнее
Поэтика перевода
Поэтика перевода
0
Данная книжица является сборником переводов немецкой поэзии, представленных автором в качестве одноименной дипломной работы на кафедре немецкого языка…
Подробнее
Французский язык в современных письменных средствах массовой информации
Французский язык в современных письменных средствах массовой информации
0
Основной целью учебного пособия является развитие навыков адекватного восприятия и репродуцирования статей, взятых из современных письменных средств м…
Подробнее
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
0
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй половины XIX века, в частности, осмыслены русские перево…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XI
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XI
0
Одиннадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные русской переводческ…
Подробнее
Imrove your communication skills
Imrove your communication skills
0
Учебное пособие предназначается для студентов, обучающихся на различных гуманитарных специальностях, с уровнем владения английским языком не ниже уров…
Подробнее
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводу
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводу
0
Настоящее пособие представляет собой сборник упражнений, направленных на разработку навыков письменного перевода с итальянского языка на русский на ма…
Подробнее
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
0
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор филологических наук, член правления Союза перевод…
Подробнее
Анатомия перевода в диалогах переводчиков
Анатомия перевода в диалогах переводчиков
0
В монографии рассматривается новый подход к теории перевода лирических текстов на основе диалогического принципа. В материалах исследования теоретичес…
Подробнее
Оценка качества перевода: история, теория, практика
Оценка качества перевода: история, теория, практика
0
В монографии представлен междисциплинарный подход к проблеме оценки качества перевода. Рассматриваются исторический, теоретический и прикладной аспект…
Подробнее
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
0
Монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета…
Подробнее
Перевод и смысловая структура
Перевод и смысловая структура
0
Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики. На богатом фактическом материале описаны различные типы смысловой структ…
Подробнее
Подготовка переводчиков. Дисциплины по выбору
Подготовка переводчиков. Дисциплины по выбору
0
Коллективная монография «Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору» представляет собой результат осмысления накопленного опыта в области разработк…
Подробнее
Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой
Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой
0
Книга переводов англоязычной поэзии – итог многолетней работы автора-исследователя и переводчика. В книге представлены в значительном объеме переводы …
Подробнее
Толковый переводоведческий словарь
Толковый переводоведческий словарь
0
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводовед…
Подробнее
Английский язык. Чтение, перевод, реферирование и аннотирование специальных текстов
Английский язык. Чтение, перевод, реферирование и аннотирование специальных текстов
0
Пособие предназначено для обучения чтению, переводу, реферированию, аннотированию и реферативному переводу специальных текстов. Его цель – развитие ум…
Подробнее
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
4
Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик. Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах по…
Подробнее
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects
0
Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика перевода, в частности перевода восточных (в особе…
Подробнее
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации
0
Данная книга призвана привлечь внимание читателя к такому уникальному явлению в литературе, как творчество У. Блейка. Основное внимание в исследовании…
Подробнее
Английский язык. Теория и практика перевода
Английский язык. Теория и практика перевода
0
Для правильного и быстрого перевода английского предложения на русский язык недостаточно располагать элементарными знаниями грамматики и определенным …
Подробнее
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
0
Целью настоящего пособия является развитие навыков письменного перевода естественнонаучных текстов. Оно содержит тренировочные упражнения и тексты для…
Подробнее
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
0
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы н…
Подробнее
Theory of Grammar
Theory of Grammar
0
Цель пособия − ввести учащихся в исследовательскую сферу теоретической грамматики при помощи упражнений, направленных на овладение студентами специаль…
Подробнее
У. Блейк: философия смеха и поэтика комического
У. Блейк: философия смеха и поэтика комического
0
Размышления о природе блейковского смеха определили основные направления данного исследования. Смеховое и комическое рассматриваются в работе как миро…
Подробнее
Парентетические включения в немецкой устной речи
Парентетические включения в немецкой устной речи
0
В монографии исследуются особенности парентез как лингвистического явления в немецкой устной диалогической речи: изучаются их коммуникативно-семантиче…
Подробнее
Tłumaczenie a vista. Учебное пособие по устному переводу с польского языка
Tłumaczenie a vista. Учебное пособие по устному переводу с польского языка
0
Учебное пособие формирует умения и навыки по переводу с листа, то есть устному переводу на русский язык письменных текстов на польском языке. В настоя…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
0
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического пе…
Подробнее
Лингвистика текста и переводческое реферирование
Лингвистика текста и переводческое реферирование
0
Учебное пособие содержит теоретический материал и практические задания по дисциплине «Лингвистика текста: реферирование, анализ, перевод», изучаемой с…
Подробнее
Вход В личный кабинетРегистрация