переводческая деятельность – скачать бесплатно в epub, fb2, rtf, mobi, pdf или читать онлайн, страница 2
logo

переводческая деятельность

Наближення. Переклади (збірник)
0
Наближення. Переклади (збірник)
0
Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, ла…
Подробнее
Испанский язык. Общественно-политический перевод. Уровни В2 – С1
0
Испанский язык. Общественно-политический перевод. Уровни В2 – С1
0
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов III и IV курсов бакалавриата факультета управления и политики Московского государственного инсти…
Подробнее
Дидактика перевода. Учебное пособие
0
Дидактика перевода. Учебное пособие
0
Книга содержит во фрагментах и выдержках описание актуального направления современной лингводидактики – дидактики перевода. Хрестоматийные материалы с…
Подробнее
Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Übersetzen von beruflich orientierten Texten
0
Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Übersetzen von beruflich orientierten Texten
0
Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квал…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX
0
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX
0
Девятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные русской литературно-крит…
Подробнее
Производственная «Преддипломная практика»
0
Производственная «Преддипломная практика»
0
Рассмотрены требования к выпускным квалификационным работам по лингвистике, даны рекомендации по выполнению предпереводческого анализа текста, предлож…
Подробнее
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
0
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 3
0
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», пос…
Подробнее
Теория перевода. Книга 1. Курс лекций
0
Теория перевода. Книга 1. Курс лекций
0
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обуч…
Подробнее
Текстословие. Рецензии, обзоры, очерки, интервью
0
Текстословие. Рецензии, обзоры, очерки, интервью
0
В сборник литературно-критических текстов Евгении Добровой – поэта, прозаика и переводчика польского языка – вошли статьи, опубликованные за четверть …
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х
0
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х
0
Десятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению терминологиче…
Подробнее
Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
0
Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
0
Целью настоящего пособия является формирование навыков и умений письменного и устного перевода немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык.…
Подробнее
Бугенвиллея цвета фуксии
0
Бугенвиллея цвета фуксии
0
Бывшие одноклассники Таня и Славик разъезжаются после окончания учёбы по разным странам. Каждый из них теперь пытается строить карьеру и личные отноше…
Подробнее
Теория перевода. Книга 2. Практикум
0
Теория перевода. Книга 2. Практикум
0
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обуч…
Подробнее
Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс
0
Основы межкультурной коммуникации на немецком языке: туристический дискурс
0
Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном пособи…
Подробнее
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
0
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
0
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй половины XIX века, в частности, осмыслены русские перево…
Подробнее
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
0
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
0
Настоящее учебное пособие представляет собой практикум по устному переводу в паре языков «немецкий – русский», созданный на тщательно отобранном живом…
Подробнее
Толмачи и прочая сволочь
0
Толмачи и прочая сволочь
0
Книга представляет собой систематизированную подборку различных ошибок, сделанных при переводе иноязычных текстов и речевых материалов, и разъяснение …
Подробнее
Перевод экономических текстов. Учебное пособие
0
Перевод экономических текстов. Учебное пособие
0
Целью настоящего издания является формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения перевода текстов официально-деловой и экономическо…
Подробнее
Improve your translation skills. Учебное пособие по переводу
0
Improve your translation skills. Учебное пособие по переводу
0
Учебное пособие предназначается для студентов направления подготовки «Зарубежное регионоведение» с уровнем владения английским языком не ниже уровня U…
Подробнее
Английский язык. Теория и практика перевода
0
Английский язык. Теория и практика перевода
0
Для правильного и быстрого перевода английского предложения на русский язык недостаточно располагать элементарными знаниями грамматики и определенным …
Подробнее
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
0
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
0
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур,…
Подробнее
Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента
0
Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента
0
Настоящее учебное пособие является специальным профессионально-ориентированным учебным пособием по русскому языку и культуре речи для подготовки перев…
Подробнее
Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка. Учебное пособие для переводчиков
0
Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка. Учебное пособие для переводчиков
0
В данном учебном пособии представлены упражнения, направленные на отработку орфоэпических и лексических норм современного русского языка, знание котор…
Подробнее
Редактирование письменных переводов
0
Редактирование письменных переводов
0
В учебно-методическое пособие, посвященное совершенствованию техники письменного перевода, вошли основные положения теории текста, теории перевода и т…
Подробнее
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
0
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
0
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы п…
Подробнее
Записки и стихи переводчика
0
Записки и стихи переводчика
0
«Записки и стихи переводчика» — это исповедальный почти документальный сборник, голос человека, прошедшего через взлёты и падения советской и постсове…
Подробнее
От модели перевода к стратегии перевода
0
От модели перевода к стратегии перевода
0
Описана авторская дискурсивно-коммуникативная модель перевода и теоретико-методологические основы дискурсивно-коммуникативного подхода к переводу. Сис…
Подробнее
Творчество Р. Саути в русских переводах XIX – начала XX века. Учебное пособие
0
Творчество Р. Саути в русских переводах XIX – начала XX века. Учебное пособие
0
В учебном пособии представлен анализ произведений Р. Саути, переведенных на русский язык писателями XIX – начала XX в., рассмотрены характерные черты …
Подробнее
Основы дидактики переводческой деятельности
0
Основы дидактики переводческой деятельности
0
В монографии представлены основы дидактики переводческой деятельности: цели, методологические подходы, содержание, принципы обучения отраслевому перев…
Подробнее
Технический перевод: теория и практика
0
Технический перевод: теория и практика
0
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО. Учебник определяет требования к формированию профессиональных компетенций переводчика…
Подробнее
Узбекский язык
0
Узбекский язык
0
Данное учебное пособие подготовлено на основе обобщения методик преподавания восточных языков опытными преподавателями Института стран Азии и Африки М…
Подробнее
Три Германии
0
Три Германии
0
Мир постоянно меняется. Изменения радуют или пугают нас, но, пытаясь их осмыслить, актёры спектакля «Жизнь-игра», переживают те же превращения, что и …
Подробнее
Творчество С.-Т. Кольриджа в русских переводах XIX – начала XX века. Учебное пособие
0
Творчество С.-Т. Кольриджа в русских переводах XIX – начала XX века. Учебное пособие
0
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений С.-Т. Кольриджа русской критикой и литературоведением. Значительное внимание уделено…
Подробнее
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV
0
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV
0
Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским п…
Подробнее
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
0
Подготовка переводчика. Коммуникативные и дидактические аспекты
0
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведен…
Подробнее
Do Rovuma ao Maputo. Записки военного переводчика в Мозамбике
0
Do Rovuma ao Maputo. Записки военного переводчика в Мозамбике
0
Книга представляет собой художественно-документальные записки военного переводчика португальского языка, служившего в Мозамбике в 1987–1988 годах, в п…
Подробнее
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
0
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
0
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНО…
Подробнее
Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века. Учебное пособие
0
Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века. Учебное пособие
0
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими п…
Подробнее
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии
0
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии
0
Книга посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича Ознобишина и является расширенным и переработанным …
Подробнее
Поэтика перевода
0
Поэтика перевода
0
Данная книжица является сборником переводов немецкой поэзии, представленных автором в качестве одноименной дипломной работы на кафедре немецкого языка…
Подробнее
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
0
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации. Часть 2
0
Сборник содержит материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации», пос…
Подробнее
Введение в технику перевода. Учебное пособие
0
Введение в технику перевода. Учебное пособие
4
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, …
Подробнее
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
0
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
0
Учебное пособие для преподавателей перевода, студентов-переводчиков и руководителей переводческих компаний. Практическое руководство по организации пе…
Подробнее
Дидактика перевода. Традиции и инновации
0
Дидактика перевода. Традиции и инновации
0
Коллективная монография «Дидактика перевода: традиции и инновации» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта в области теории и методик…
Подробнее
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
0
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
0
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы н…
Подробнее
<1234...6>
Вход В личный кабинетРегистрация