Монгольский исполин

- -
- 100%
- +
Воины Борохула неслись в почти зловещем молчании. Ни диких воплей, ни исступлённых кличей. Только свист ветра в стременах, лязг оружия и сокрушительный грохот десятков тысяч копыт. Это молчание было страшнее любого крика. На лицах всадников читалась не ярость, а холодная, профессиональная решимость мясников, пришедших выполнить работу. Темник вел в бой сам, его огромная сабля сверкала над головой.
— В копья! — Рявкнул Борохул, и его хриплый голос был похож на скрежет камней. — Клинком! Копытом! Дави! Руби! Ничего не оставляй!
Стальная, казавшаяся несокрушимой цзиньская стена дала трещину. Сначала одну, потом другую, потом десятки. Пики, еще недавно направленные грозным, смертоносным частоколом на врага, закачались, задергались в дрожащих руках и начали опускаться, падать на землю. В глазах воинов-ветеранов, видавших и смерть товарищей, и кровь, и ужас рукопашной схватки, читался уже не просто страх гибели, а всепоглощающий, парализующий разум и волю, мистический ужас, сокрушающий самую основу человеческого существа. Дисциплина, этот стальной стержень, на чем держалась любая великая армия, лопнула, как гнилая веревка. На ее место пришел хаос.
И в этот самый, идеально выверенный момент, Угэдэй, не изменившись в лице, не дрогнув и бровью, не повысив и на полтона голоса, коротко, отрывисто, как удар острой сабли, бросил своему темнику приказ. Хан слушал звучание эвер бурэ, сделанные из рогов мифических яков, его сердце забилось в ликовании. Низкий, протяжный, леденящий душу, тоскливый вой перекрыл на мгновение и оглушительный лязг чудесного Коня, и рев пламени, и стоны умирающих, и все остальные звуки этой бойни. Этот звук был похож на зов самой смерти.
Вражеское войско, полностью деморализованное, в панике, замешательстве и священном ужасе взирало на золотое, пылающее видение на холме. С левого фланга, на потерявшего волю противника, обрушилась настоящая лавина. Полки были заранее укрыты в складках местности, по воле хитрого и расчетливого ума Угэдэя. Это была свежая, не тронутая усталостью и потерями, отборная, элитная туменная конница — десять тысяч лучших всадников, сидевших на самых быстрых и выносливых лошадях, с обнаженными, отточенными до бритвенной остроты саблями наголо. Они неслись не с дикими, исступленными криками, а с холодной, сосредоточенной, молчаливой яростью, и от этого их атака была еще страшнее.
Удар этой стальной лавины пришёлся точно в сердце уже разлагающегося цзиньского строя. Там, где ещё тлели очаги сопротивления, где отдельные офицеры пытались собрать вокруг себя горстку бойцов.
Монгольские всадники врезались в толпу бегущих, как острые клинки в мягкое масло. Их длинные копья пронзали спины, сабли описывали смертоносные дуги, снимая головы и отсекая конечности. Копыта коней давили упавших, превращая тела в кровавую кашу.
— Режь! Руби! — Раздавались крики требований десятников. — Не давать собраться! Гони их к скалам!
— За моего брата И! — Выл молодой всадник, в ярости разрубая цзиньского знаменосца пополам. — За всех, кто пал у этой проклятой стены!
— Пощады! — Кричали цзиньские воины. — Мы сдаёмся!
— Не убивай! — Страх и хаос царил в армии Цзинь. — У меня семья!
Один из цзиньских полководцев, закованный в великолепные латы, попытался организовать контратаку с горсткой верных «тевэй».
— За империю! За Сына Неба! — Закричал офицер, поднимая меч.
— Его встретила туча монгольских стрел. Он упал с коня, похожий на ежа, и был растоптан.
Произошедшее дальше, было уже не битвой, не сражением, а избиением, бойней, неконтролируемым побоищем. Сломленный, раздавленный дух армии Цзинь не смог противостоять этому стальному, сокрушительному и беспощадному тарану. Угэдэй приказал не оставлять никого, и приказ был выполнен с чудовищной эффективностью. Борохул на своём могучем коне носился по полю, как демон, направляя потоки своих воинов, отрезая пути к отступлению, дробил последние островки обороны.
Битва закончилась с последними лучами солнца, а Железные Врата, бывшие неприступной твердыней, теперь были лишь гигантской братской могилой, заполненной до краёв. Ручей на дне ущелья стал красным и вязким от крови. Угэдэй спустился с кургана и подошёл к Золотому Коню. Механизмы уже замолчали, пар рассеялся, только лёгкий дымок медленно поднимался из пастей. Исполин снова стал безмолвным, хотя и устрашающе прекрасным, словно статуя.
— Великий хан... механизмы... требуют проверки, так как в ходе работы произошёл перегрев... — Мастер Ли Сюань, чьи руки дрожали от усталости и напряжения, кланялся.
— Починишь. — равнодушно отрезал Угэдэй. Его взгляд скользнул по сияющим в сумерках золотым бокам идола. — Приказываю разобрать и спрятать. Пусть его внутренности останутся тайной для всех. Отныне он должен существовать только здесь. — Хан указал пальцем на свой висок.
— Да, великий хан. Сила мифа — в его непостижимости. — Кивнул старый инженер.
— Духи... довольны. Они насытились страхом... — Шаман Мунхэ осторожно приблизился к владыке, его глаза были остекленевшими.
— Хорошо. — согласился Угэдэй. — Им предстоит ещё много пиров. — Он обернулся к придворному летописцу, уже приготовившего кисть и свиток.
— Запиши! — Повелел хан, и его голос приобрёл официальные, веские нотки. — Когда чаша битвы переполнилась, и враг возомнил себя непоколебимым, само Вечное Синее Небо Тэнгри снизошло на поле брани. Дух предков наших, гневный и могучий, предстал перед очами неверных, и обратились они в бегство, сломленные волей небес.
— Как же быть с творением мастеров? — Осторожно спросил писец, кивнув на Коня.
— О чём ты говоришь? — Угэдэй посмотрел на него так, что у того похолодела спина. — Было видение или чудо, запомни это.
Пока рабы начинали страшную работу на поле, а воины делили трофеи, по монгольскому стану уже ползли, нарастая, шепот, о битве ставшей со временем легендой.
— Видал? Сам дух Чингиса в него вселился!
— Говорят, от одного его взгляда сердца леденеют!
— Пока у нашего хана есть благословение Тэнгри и этот... дух... нам ничто не страшно!
Железные Врата были не просто взяты — они были сметены, раздавлены, стерты в пыль и кровь, но важнее была победа, одержанная не в ущелье, а в умах. Победа в этом сражении была достигнута не только и не столько силой оружия, сколько силой рожденного в тот день мифа. Мифа о Золотом Трехглавом Коне Угэдэя, чья неземная, демоническая ярость решила исход великой битвы и на чьем ослепительном золотом блеске будет строиться легенда о непобедимости монгольских ханов на долгие, долгие годы вперед. Тайное оружие, о чем шептались в разных углах царства, будет побеждать армии, даже будучи спрятанным. Ведь самое острое лезвие это тот ужас, что живёт в сердцах людей, передаваемый шёпотом из поколения в поколение. Угэдэй, стоя у потухающего костра, в этот кровавый вечер, знал это лучше всех.
Глава 2. Молчаливые свидетели степей
Равнина к востоку от Чанчуня простиралась до самого горизонта — бескрайнее жёлто-зелёное море, где поля чередовались с перелесками из низкорослых берёз и редкими холмами, похожими на спины уснувших зверей. Здесь, в низине, защищённой от ветра невысокой грядой, поросшей полынью и диким шиповником, уже второй месяц работала международная археологическая экспедиция под руководством профессора Вэй Жэньцзе, известного специалиста по эпохе монгольских завоеваний.
Ландшафт вокруг был древним, почти библейским, словно время остановилось здесь несколько столетий назад. Трава выгорела до соломенного цвета, и только у ручья, что протекал в полукилометре к югу, зеленели островки осоки и камыша. Ручей этот, мелкий и мутный, питался от подземных ключей и даже в самый сильный зной не пересыхал, давая воду экспедиции и деревенским стадам.
Саму деревню местные называли «Саньцзявань» — «Три дома у залива». Поселение виднелось на востоке с полутора десятком серых глинобитных строений под черепичными крышами, почерневшими от времени и дождей, разбросались вдоль единственной улицы. Оттуда по утрам доносилось пение петухов, лай собак и иногда звуки старинной песни, напеваемой древней старухой, сидящей на завалинке.
Дорога от деревни к раскопу была разбита грузовиками и тракторами до состояния стиральной доски. В сухую погоду она поднимала тучи серой пыли, оседаемой на одежде, на оборудовании, на лице, скрипела на зубах и забивалась в каждую пору. В дождливую превращалась в месиво, здесь можно было передвигаться только в резиновых сапогах, да и то с трудом.
Июльское солнце стояло в зените, и воздух над раскопом дрожал, как студень. Термометр, прикреплённый к шесту у входа в главную палатку, показывал тридцать восемь градусов, но в самом раскопе, где земля была снята на глубину двух метров, казалось, что все сорок пять. Духота стояла невыносимая ,влажность, пришедшая с востока, с Японского моря, делала каждый вдох тяжёлым, словно пили кисель.
Над раскопом, кружась, парили коршуны — хищные птицы с широкими крыльями, высматривающие в траве мышей или ящериц. Их тени скользили по земле, добавляя пейзажу дикости. Где-то вдалеке застрекотал кузнечик, ему ответил другой, третий и вот уже весь воздух наполнился этим монотонным, усыпляющим стрекотом, сливающимся с жужжанием мух и шорохом ветра в сухой траве.
Иногда с юго-запада прилетал лёгкий ветерок, но он не приносил прохлады, только перемешивал горячий воздух, делая его ещё более душным. Тогда казалось, что стоишь у открытой печи. Рабочие, нанятые из соседней деревни, начинали свой день затемно в четыре утра, когда звёзды ещё не погасли, а над полями висел молочный туман. Они работали до девяти, потом делали перерыв на завтрак, затем снова выходили на раскоп и трудились до полудня, когда солнце становилось невыносимым.
Их было двенадцать, коренастые, загорелые до черноты мужчины в соломенных шляпах с широкими полями и хлопчатобумажных рубахах, давно потерявших первоначальный цвет и превратившихся в грязно-серые тряпки. На ногах у большинства были резиновые сапоги, несмотря на жару, потому что по утрам в раскопе стояла роса, и земля была скользкой. Кто-то работал босиком, закатав штаны до колен, но тогда ноги покрывались коркой засохшей глины, что трескалась при ходьбе и осыпалась мелкими чешуйками.
Они копали лениво, без прежнего энтузиазма третий месяц на одном месте, третья неделя без сколько-нибудь значимой находки. Только черепки, только кости животных, только бесполезный шлак. Археологи, конечно, объясняли, что «бесполезного» в науке не бывает, что каждый черепок может рассказать о быте и торговле, но крестьянам было это малоинтересно. Им платили за кубометры вынутой земли, и они хотели побыстрее закончить квадрат и получить расчёт.
Старший из них, дядька Чжоу, был известен всей экспедиции своей медлительностью и въедливостью. Лет шестидесяти, с морщинистым, как печёное яблоко, лицом, с узкими, вечно прищуренными глазами, он то и дело сплёвывал сквозь зубы — привычка, приобретённая за долгие годы работы в поле. На правой руке у него не хватало двух пальцев — оттяпало ещё в молодости на лесоповале, но это не мешало ему держать лопату и даже работать быстрее многих молодых.
Он был местной легендой. Двадцать лет назад он работал с другой экспедицией, тогда нашли золотую пряжку скифского времени, и Чжоу получил премию, денег хватило, чтобы поставить новый дом. С тех пор археологи из разных городов наперебой приглашали его на раскопки. Он знал, как пахнет древний слой, как хрустит под лопатой материк, как отличить случайный камень от надгробной плиты.
— Начальник, — окликнул он профессора Вэя на ломаном путунхуа, вытирая пот со лба грязным рукавом. — Обед скоро? Живот к спине прилип. Если не накормишь, я от голода прямо здесь упаду и завещаю своё тело науке. Пусть изучают, почему старики такие голодные.
— Работай, работай, — отмахнулся профессор, не поднимая головы от полевого дневника. — Сначала квадрат до материка. Накормлю, пальчики оближешь. У нас сегодня курица с рисом, я договорился.
— Ты так каждый день говоришь, — проворчал Чжоу, но лопату взял. — А вчера была капуста с рисом. Без мяса. Пальцы от такой еды не оближешь, а откусишь с досады. И где курица? Курица вчера была? Не было курицы.
— Будешь умничать и капусты не дам. — Сурово сказал Вэй, но в глазах его мелькнула усмешка. — Копай, старый ворчун. Может, найдём что-нибудь, тогда и курица, и свинина, и рисовое вино будут.
— Ой, не обманывай, начальник. — Чжоу сплюнул и вонзил лопату в землю. — Твоё «найдём» я уже третий год слушаю.
Рядом с профессором возился его аспирант, Чэнь Вэйминь — молодой человек двадцати пяти лет, щуплый, близорукий, с вечно растрёпанными волосами и родимым пятном на левой щеке. Очки на толстой оправе постоянно сползали на кончик носа, и Чэнь то и дело поправлял их тыльной стороной ладони, оставляя на стеклах грязные разводы.
Он уже третий год работал под началом Вэя, мечтал о докторской диссертации и планировал защитить по результатам этой экспедиции. Тема была многообещающей: «Экономические связи монгольских улусов по материалам раскопок в Северо-Восточном Китае». Для этого ему нужны были находки, хотя бы несколько бронзовых монет или фрагментов керамики с клеймами.
Чэнь работал самозабвенно, забывая о еде и сне, и сейчас, стоя по колено в глинистой земле, он осторожно выскребал кисточкой очередной слой, фиксируя каждый камешек, каждое пятнышко. Кисточка была самодельной — кусок мягкой проволоки с зажатым пучком верблюжьей шерсти. Её подарил Чэню старый монгольский археолог, и аспирант дорожил ею больше, чем дорогим фотоаппаратом.
— Профессор. — Позвал он, не оборачиваясь. — А вы верите, что мы что-то найдём? В этом квадрате? Или время зря тратим?
Вэй отложил дневник — толстую тетрадь в клеёнчатой обложке, исписанную мелким, убористым почерком, потёр переносицу. Он носил очки с треснувшей дужкой, скрепленной изолентой, и вечно терял ручки. Его полевой дневник был заляпан глиной и кофейными пятнами, но при этом аккуратен, как нотная партитура.
— Верить, Чэнь — это для монахов в храме. Учёный должен надеяться. И работать. Если ты будешь верить в каждую яму, то разочаруешься. А если будешь работать, то рано или поздно удача улыбнётся. — Он помолчал, достал из кармана початую пачку сигарет, закурил, выпустил струю дыма в небо. — Мой учитель говорил: «Земля не отдаёт тайны тем, кто спешит. Она открывается терпеливым». Ты терпелив, Чэнь?
— Не знаю, честно ответил аспирант. — Иногда кажется, что нет.
— Вот и учись терпению. Оно приходит с опытом. И с мозолями.
— Удаче, видно, зуб на меня. — Вздохнул Чэнь, вытирая пот со лба. — Третья неделя, а я даже черепка нормального не нашёл. Одна дрянь.
— Не каркай. Удача не любит нытиков. Она выбирает тех, кто улыбается даже когда спина болит.
Чэнь попытался улыбнуться. Получилось криво, но профессор кивнул, принимая попытку.
Чжоу копал в дальнем углу квадрата, куда солнце заглядывало особенно жестоко. Здесь, у северной стенки раскопа, земля была сухой, твёрдой, как камень, приходилось сначала разбивать её киркой, а потом уже выбирать лопатой. Старик работал методично, размеренно: удар кирки, пауза, лопата, бросок земли в тачку. Удар, пауза, лопата, бросок.
Он уже хотел позвать напарника, молодого парня по имени Сяо Ван, чтобы сменил его, спина затекла, руки тряслись от усталости, когда лопата глухо звякнула, наткнувшись на преграду.
Звук был не таким, как от камня, глубже, металлический, с лёгкой вибрацией, что передалась в древко и отозвалась в запястье. Чжоу замер. За двадцать лет работы с археологами он привык различать эти звуки. Камень — это «тук». Корень — это «хруст». Пустота — это «бух». А металл — это «звяк».
Он опустился на колени, не обращая внимания на грязь, и начал разгребать землю руками. Пальцы нащупали что-то твёрдое, прохладное, с ровной поверхностью. Не камень. Не корень. Не кость.
— Начальник! — Голос его дрогнул, и в этом дрожании слышалось нечто такое, от чего все вокруг замерли. — Иди сюда. Быстро!
Чэнь прибежал первым, споткнулся о ведро, чуть не упал, уронил очки, поднял, придерживая их рукой. За ним, тяжело дыша, подоспел профессор Вэй, бросив дневник прямо на землю. Рабочие побросали лопаты, обступили место находки плотным кольцом, вытягивая шеи. Сяо Ван, напарник Чжоу, залез на тачку, чтобы лучше видеть.
— Отойдите! — Рявкнул Вэй, раздвигая толпу. — Дайте воздух! Чжоу, что там?
— Не знаю. — Старик присел на корточки, продолжая разгребать землю. Руки его слегка дрожали — не от страха, от волнения. — Металл. Старый. Очень старый. И большой.
— Сколько там? — спросил Вэй, опускаясь рядом на колени. — Видишь край?
— Ещё нет. Но, кажется, угол. Где-то здесь.
Они работали больше часа. Вэй лично руководил процессом, велел принести мелкие кисти, совки, пинцеты, набор стоматологических инструментов, используемых для тонкой расчистки. Землю убирали осторожно, миллиметр за миллиметром, боясь повредить то, что скрывалось под ней. Каждое движение, как у хирурга. Каждый комочек земли — под микроскоп.
Чжоу сидел на корточках, не вставая, и аккуратно выбирал грунт. Пот заливал глаза, но он не вытирал его, боялся смахнуть что-то важное. Чэнь стоял рядом с камерой и щёлкал каждый сантиметр, каждую фазу раскопок.
Из спрессованной, вековой земли постепенно проступал угол. Металлический угол. Зелёный, с бурыми подтёками, покрытый благородной патиной времени. Медь. Оковка. Значит, сундук.
— Это сундук. — Выдохнул Чэнь, и голос его сорвался от волнения, перейдя на фальцет. — Профессор, это же сундук! Настоящий, окованный медью!
— Вижу, — Вэй дышал часто и прерывисто, как бегун после стометровки. — Вижу, Вэйминь. Не мельтеши. Камера! Живо, с разных ракурсов! Снизу, сверху, крупным планом! Чжоу, осторожнее с левой стороны, там, кажется, ручка.
Чэнь метнулся в палатку, через секунду уже щёлкал затвором, перебегая с места на место, как военный корреспондент под обстрелом. Вэй тем временем приказал рабочим расширить раскоп, освободить сундук со всех сторон.
— Сяо Ван, иди с той стороны. Ли, ты с юга. Осторожно, не повредите! Там может быть что-то хрупкое. Лучше руками, без лопат.
Прошёл ещё час. Солнце клонилось к закату, тени удлинялись, но никто не думал об отдыхе. Даже привыкшие ко всему крестьяне работали с необычным азартом — может быть, надеялись на премию, потому что чуяли нечто особенное.
Когда последний комок земли был счищен, перед ними предстал окованный медью ларец. Размером примерно с армейский вещмешок, но тяжелее — намного тяжелее, чем казался. На крышке — остатки замка, проржавевшего насквозь, и какие-то скобы, возможно, для ремней или верёвок.
— Вскрывать здесь или в палатке? — спросил Чэнь, с трудом сдерживая дрожь в голосе. Он уже представлял, как будет писать статью, как поедет на конференцию, как его имя появится в журнале «Nature».
— Здесь, — Вэй оглянулся на рабочих, жавшихся поодаль, вытягивая шеи, и на группу студентов-практикантов из Пекинского университета, прибежавших на шум и теперь перешёптывались, указывая пальцами на сундук. — При свидетелях. Чтобы потом никаких разговоров. Чжоу, помоги.
Вдвоём с аспирантом они поддели крышку монтировкой. Металл жалобно скрипнул, замок хрустнул и поддался. Крышка медленно поднялась, открывая взглядам внутренность сундука.
Внутри, переложенные истлевшей тканью, рассыпавшейся в пыль при малейшем прикосновении, лежали пластины.
Ткань когда-то была, вероятно, шёлком — тёмно-красным, с золотыми нитями. Но время превратило её в бурую труху, что покрывала металлические предметы тонким налётом. Чэнь осторожно сдул пыль, и под ней засверкал странный, неземной блеск.
Пластины были странной формы — несимметричной, выгнутой, напоминающей то ли лепестки, то ли части какого-то замысловатого механизма. Ни одной прямой линии, ни одного прямого угла. Только плавные изгибы, словно кто-то вырезал их по лекалу, понятному лишь ему одному. Края были идеально ровными — не обрубленными, а именно отрезанными или отлитыми по форме, предполагавшей соединение с другими частями.
Пластины были разного размера — от ладони до двух сложенных ладоней. Их было около десятка. Они лежали в несколько слоёв, и под ними угадывалось ещё что-то — может быть, такие же пластины, может быть, что-то иное. Одна, самая крупная, имела отверстие в центре — не сквозное, а скорее углубление, будто для вставки.
Металл не поддавался мгновенной идентификации. Он отливал тусклым серебром, но не блестел — скорее, впитывал свет, делая его матовым, приглушённым. На солнце он не нагревался, оставаясь холодным, словно только что вынули из ледника. На ощупь пластины оказались неожиданно лёгкими — намного легче, чем выглядели, — и гладкими, как стекло.
— Что это? — прошептал Чэнь, протягивая руку, но не решаясь дотронуться.
— Я не знаю, — честно ответил Вэй. — Я никогда не видел ничего подобного.
Он осторожно взял одну пластину, поднёс к свету. Повертел так и этак. Под лучами солнца на её поверхности не было видно ни царапины, ни гравировки, ни клейма, ни следов молотка или зубила. Никаких следов обработки, кроме той, что придала ей эту странную, аэродинамическую форму.
— Профессор, — Чэнь вдруг побледнел, — посмотрите на край. Вот здесь. Видите?
Вэй поднёс пластину к глазам. На торце, едва заметная невооружённым глазом, проходила тончайшая линия — ровная, как по линейке, с микроскопическими зубчиками.
— Технологический шов, — выдохнул он. — Или место стыковки. Это не цельная деталь. Это часть чего-то большего.
— Но кто мог сделать такое в средневековье? — голос Чэня сел до шёпота. — Такую точность? Такую чистоту обработки?
— Не знаю, — Вэй положил пластину обратно. Он выпрямился, и тут все увидели, что старый профессор побледнел и его руки трясутся. — Чэнь, с этого момента никто не прикасается к находкам без моего разрешения. Ты понял? Никто. Даже я. Упакуйте всё в индивидуальные контейнеры. Мягкую обёртку — в несколько слоёв. Сегодня же свяжись с Пекином. Пусть присылают специалистов. И охрану.
— Думаете, может быть опасно? — спросил Чэнь, хотя сам уже знал ответ.
— Я думаю, — Вэй посмотрел на заходящее солнце, уже коснушееся горизонта и красило небо в багровые тона, напоминающие цвет запёкшейся крови, — что мы нашли то, что искать не собирались. И теперь не знаем, радоваться этому или бояться.
После заката раскопки затихли. Рабочие разошлись по палаткам, получив двойную порцию риса и обещание премии. Студенты, возбуждённые находкой, долго не могли уснуть, перешёптываясь и строя догадки. Кто-то говорил, что это остатки древнего музыкального инструмента, кто-то — что детали боевой колесницы, кто-то — что фрагменты неизвестного научного прибора.
Профессор Вэй велел усилить охрану. Вокруг палатки с артефактами выставили двух сторожей из местных — крепких парней, кто должен был сменять друг друга каждые четыре часа. Вэй понимал, что от них толку немного, если придут профессионалы, эти парни не помогут.
— Чэнь, — сказал он аспиранту, когда они остались вдвоём в командирской палатке, — я хочу, чтобы ты сегодня ночью тоже был там. Ты — учёный. Ты понимаешь ценность находки. И у тебя есть голова на плечах, а не только кулаки.
— Я согласен, — кивнул Чэнь, хотя внутри у него всё сжалось. — Но, профессор, вы действительно думаете, что кто-то может напасть?
— Вэйминь, — Вэй понизил голос, — я старый человек. Я повидал много экспедиций. И я знаю: когда находят нечто, чего не могут объяснить, всегда находятся те, кто хочет это нечто украсть. Не ради денег. Ради тайны.
— Кто это может быть? Местные бандиты? Китайская мафия?
— Может быть. А может, и не местные. — Вэй закурил очередную сигарету. — Ты слышал о кражах в Монголии? Несколько лет назад. Тоже странные металлические предметы.
— Нет, не слышал.
— Вот и я не слышал. Потому что о таких вещах не пишут в газетах. Но слухи ходят. Будь осторожен, Чэнь. Очень осторожен.
Чэнь вышел из палатки. Ночь была тёплой, душной, с низкими облаками, скрывшими звёзды. Вдали, за ручьём, ухал филин, и этот звук казался зловещим предзнаменованием. Аспирант поёжился, поправил очки и направился к палатке с артефактами.
Палатка с артефактами стояла в отдалении от остальных — так велел профессор Вэй, опасаясь случайного повреждения. Внутри было душно — брезент не пропускал воздух, а единственное окошко с москитной сеткой давало мало прохлады. Чэнь сидел у входа, положив на колени фонарик и старый армейский штык-нож, переданный ему Чжоу «на всякий случай». Рядом стояла кружка с холодным чаем и початая пачка галет.
Он попытался читать научный журнал, но строчки расплывались перед глазами. Мысли путались. Он думал о пластинах. О том, что они могут означать. О том, как изменится его жизнь после этой находки. Докторская защищена, место на кафедре обеспечено, а теперь ещё и мировая сенсация. Профессор Вэй, конечно, главный, но и его, Чэня, фамилия будет в отчётах. Может быть, даже в учебниках.



