- -
- 100%
- +
Роберт взглянул на груду камней, серым силуэтом накиданных по ту сторону озерца. Он должен проверить, что там. Он не тот мальчик, которого способна убить вода – он взрослый, поэтому сейчас обойдёт озеро вот по этой дорожке, проложенной по краю стены. Юноша проследил за ней взглядом и затрясся. Глубокий вдох помог ему прийти в себя и решиться.
Лампу пришлось оставить на берегу. Призрак вымерял каждый шаг, словно по линейке, вцеплялся в камни, торчащие из стены, и как паук продвигался вперёд. Он вытянул носок и постучал по выступу, примериваясь, идти ли по нему или лучше выбрать соседний камень, поменьше, но устойчивее? Дрянь! Оба неустойчивые. Придётся тянуться ещё дальше. Роберт распластался на стене, ухватился за дальний камень, переставил ногу. Переместил руку. Нащупал каменный пол. Шагнул. Схватился за выступ. Поместил носок в углубление. Из кармана что-то выпало и булькнуло в воде. Вдох-выдох. Потянулся к следующему камню. Нащупал пальцами выпуклость в стене. Сделал следующий шаг.
Всё шло, как надо. Но вдруг из-под пальцев посыпалась каменная пыль, и нога, ещё не успевшая найти устойчивый камень, скользнула вниз. Роберт охнул. Он вмиг провалился в холодную бездну, вода сомкнулась над головой. Призрак оцепенел от ужаса, а после принялся барахтаться, пытаясь выплыть наружу. Плавать он, к счастью, умел.
Пока он находился под водой, ему чудились странные образы. Роберт видел тёмные коридоры, подобные подземным лабиринтам, и слышал голос, уверяющий его: «Идём!» Он чувствовал прикосновение холодной руки, которая вела его в темноте.
Вода вытолкнула его на поверхность, но он, растерянный, хлопал руками по чёрной глади, кружась на месте. Тотголос всё ещё звал его, и толицо мерещилось ему. Он чудом нащупал каменный берег. Свет лампы остался позади, Роберт оказался на другой стороне озера, но вылезти не мог – на уступе высились валуны. Не удержавшись на плаву, он вновь ушёл под воду. В памяти вспыхивали фрагмент за фрагментом, которые постепенно складывались в единую картину: вот незнакомая черноволосая девушка говорит, что ему, маленькому мальчику, попавшему в шторм, рано умирать, а вот она ведёт его по подземным коридорам. Вслед за ней двигаются пугающие существа, но Роберт знает – они подчиняются ей, поэтому не тронут его. Девушка приводит его в пещеру. Помогает подняться на валун, а после толкает в озеро.
«Ты можешь вернуться», – услышал он, и у него получилось вынырнуть.
На смену томуголосу пришёл голос Лютера:
– Что там? Ты в порядке?!
Воспоминания мгновенно померкли.
– Я упал в воду, – захрипел Роберт, выплёвывая воду.
– Тебе помочь?
– Я справлюсь, – надрывно ответил он, ощупывая всё вокруг. – Справлюсь.
«Я попал под дождь. Просто попал под дождь. Дождь. Поэтому вымок. Ничего страшного. Ничего. Страшного», – внушал он сам себе, переплывая озеро к свету лампы. Призрак упёрся руками в камни, ухватился за выступ, но пальцы соскользнули.
«Ничего. Страшного», – повторил Роберт, едва веря себе.
Он еле-еле подтянулся и выполз на берег. Голова кружилась, он тяжело дышал и дрожал, обхватив себя руками. Вода донесла до него странные воспоминания. Или над ним глумилось испуганное воображение? Роберт подхватил лампу, встал с ней у края озера, вытянув руку как можно дальше, и долго всматривался в противоположную сторону: там, как и прежде, лежали валуны. Ничего больше.
– После озера тупик, – доложил он Лютеру и развернулся.
Напарник помог ему выбраться. Осматривать остальные коридоры вымокший Роберт не мог, потому побрёл к выходу.
Тотголос и толицо мерцали в его памяти.
ГЛАВА 36. По зову сердца
До собрания оставалось несколько минут, и Ник неспешно направлялся в зал Совета. Куча дел, новостей и решений требовали его внимания, но с приезда Мираби в Монт-д’Эталь его мысли были поглощены ею, будто наваждением. Его тянуло к этой ведьме, как некогда к Юлане. Колдовство и сама судьба сводили его с этими девушками, и он готов был покориться обстоятельствам – если и Мираби будет не против.
Ник понимал, что нравится ей: по пунцовым щекам, по бегающему взгляду, по губам, которые она прикусывала, когда мельком смотрела на него. Влечение было взаимным. Но также он догадывался, что девушка опасается его. Он – король, она – ведьма. Ещё и непростая. Их предыдущие отношения раскачивались от опасения до заинтересованности. Чувства легко вспыхивали, но также легко их мог затушить любой ветерок в виде Юланы или Покровительниц. Однако Ник должен был попробовать. Вместо того чтобы готовиться к предстоящему собранию Совета, он размышлял, как подступиться к Мираби.
Проходя по коридору, он заметил открытые двери на балкон, а за ними – фигуру девушки, которая облокотилась на перила. Распущенные светло-розовые волосы, с которых уже сошла краска, волнами спадали чуть ниже плеч, жаль, что пришлось отстричь их. Ник на несколько секунд остановился, любуясь ведьмой. Потом, подумав немного, он свернул к балкону. В конце концов, он король, и на собрании его могут подождать. Он шагал тихо, чтобы Мираби не заметила его раньше времени, а приблизившись, положил руки на перила по обе стороны от девушки и спросил:
– Как ты, уже освоилась?
Она резко повернулась. Проверила, что оказалась заперта между Ником и ограждением, и вздёрнула подбородок, из-за чего они почти столкнулись носами. Ведьма не спешила отвечать на вопрос, лишь буравила серьёзным и одновременно хитрым взглядом. Лёгкий ветер развевал её волосы, щекоча ими лицо короля. Пришлось отмахнуться и завести непослушные пряди девушке за ухо. Не отнимая руки, он провёл пальцами по её скулам к подбородку, слегка задевая губы. Мираби его не останавливала. Её дыхание участилось, как у Ника.
– На нас все смотрят, – предупредила девушка, когда он потянулся к её губам.
Под балконом действительно прохаживалась куча людей: слуги, государственные работники, лорды, спешащие на собрание. Раньше бы он постыдился их. А теперь – имело ли значение их мнение?
– Пусть смотрят, – ответил Ник, целуя девушку. – Я король. – Он провёл языком по её губам, и ведьма приоткрыла их. – Я могу делать всё, что захочу.
Мираби упёрлась руками в грудь юноши, слегка отталкивая от себя, и посмотрела ему в глаза. Её взгляд был не осторожным, а лукавым.
– И чего ты хочешь?
– Тебя.
– А меня ты не забыл спросить, чего я хочу? – В её голосе слышалось больше игривости, чем дерзости, и Ник улыбнулся, пожимая плечами.
– Ты ужепозволила себя целовать.
Мягким движением он убрал руки девушки и склонился над ней, вжимая её в перила позади. Медленно, смотря в глаза, обхватил её за талию. Мираби упиралась в него грудью, которая вздымалась от быстрого дыхания, и если бы Ник задержал взгляд на её вырезе чуть дольше, то точно не попал бы на собрание. Но сейчас ему нужен был лишь один поцелуй и объяснения с девушкой.
– Я хотела вернуться к тебе, – призналась она и сама прильнула к его губам.
Ник подхватил её движение. Он почувствовал, как Мираби обняла его за шею, зарылась пальцами в волосы, притягивая его к себе. Он углубил поцелуй, ощущая, как она с жаром отзывается на его действия. Сердце колотилось, а мысли переступили за грань приличий.
– Ваше Величество? – Позади раздался ехидный голос инквизитора. – Не соизволите ли провести собрание Совета?
Ник отстранился от Мираби и покачал головой, теша себя надеждой, что чужой голос прозвучал лишь в его воображении. Фергюс не заставлял его вести праведный образ жизни, но всё же подтрунивал и намекал, что стоит соблюдать приличия.
– Иди, – прошептала ему Мираби. На инквизитора она поглядела с недовольством.
Ник тоже посмотрел на старика сердитым прищуром, но тот был невозмутим. Пришлось оставить девушку. Государственные дела действительно не ждут. Вместе с Фергюсом король отправился в кабинет, где и провёл последующие часы.
С того момента, как началось собрание Верховного Совета, оно из тихих переговоров переросло в ожесточённые препирания. Ник объявил своё новое распоряжение, с которым советники были в корне не согласны.
– Это возмутительно! – заявил один из лордов.
– Простолюдин, повстанец и беглец должен получить суровое наказание, а не титул! – поддерживали его.
Никос, бессильный в этом споре, обхватил руками затылок и уставился в гладкую поверхность стола. Он знал, на что идёт, когда озвучивал распоряжение, но не собирался отступать от своих слов. Король решил наградить Лютера титулом лорда и небольшой частью земель, которые ранее принадлежали лорду Кареллу, предавшему королевство, а после его казни перешедшие в распоряжение короны.
Такое решение далось Нику нелегко. Он был согласен с доводами советников, но в то же время желал счастья сестре. Лютер и Маргарет ясно дали понять, что не отступятся друг от друга, и если уж они решили пожениться, то лучше принцесса выйдет замуж за мелкого лорда, чем за простолюдина. Хоть Ник и попросил их не торопиться, лорды догадывались, что дело рано или поздно дойдёт до свадьбы, и были против. Кто-то не считал Лютера достойным титула, кто-то тоже хотел урвать бывшие владения лорда Карелла, а кто-то и сам заглядывался на принцессу – она всё ещё была лакомым кусочком на рынке невест. Её стоило выдать замуж либо за кого-то из местных лордов, либо за достойных и богатых миаров Заморья, чтобы укрепить положение Эфлеи и пополнить её казну. Ник, однако же, принял иное решение. Он сам пошёл на поводу у сердца и позволил сестре сделать то же самое. Король рассудил, что ничего особенного не теряет. Раньше брак по расчёту был необходим, потому что Эфлее угрожали соседние королевства, теперь же Ник знал, что у него есть две союзницы: Анна Мельден и Карленна юн Реймстон – против одной королевы Калледиона. И вряд ли ведьма решится враждовать одна против троих.
Ник пытался объяснить свой выбор советникам, но они захлёбывались возмущением. Кто-то ударил кулаком по столу.
– Друзья! Друзья! Я требую тишины! – поднявшись с кресла, призвал всех к порядку Фергюс.
Голоса почти сразу стихли под суровым взглядом старика. Король благодарно кивнул ему. Их недавняя размолвка уже забылась, Фергюс больше не задавал вопросов по поводу снов, а Ник не спешил открываться перед ним. Королевские дела объединили и помирили их. Ощущая рядом с собой поддержку в виде грозной фигуры инквизитора, всё ещё нависавшего над столом, Никос сказал:
– Я здесь не для того, чтобы вести споры. Моё решение окончательно и не подлежит обсуждению. Я лишь хотел объявить его. – Он выдохнул. – Теперь поговорим о…
И так слишком много времени было потрачено на препирания, пора переходить к обсуждению действительно важных проблем. Собрание возобновилось в привычной манере, и пару часов спустя, когда все советники отчитались перед королём о состоянии государственных дел и выдохлись, он завершил встречу. Утомлённые лорды поспешили к выходу. Ник и Фергюс, напротив, не торопились. Когда в зале никого не осталось, они пошли по коридору и свернули на балкон, чтобы никто не слышал их разговор. За время собрания погода испортилась, снаружи хлестал дождь, туман клочьями нависал на монт-д’этальской площадью.
– Ты смелый, Никос. – Не замечая мелких капель, которые бились о рукава, Фергюс облокотился на парапет.
– Вы редко называли меня так. Или «друг», или просто «Ник». Теперь вы часто обращаетесь ко мне по полному имени, – заметил юноша.
– Ты заслужил. Ты повзрослел и стал королём. Мне нравится то, что ты уверен в себе и действуешь обдуманно, всё анализируешь. Ценный навык. И всё же советую тебе быть осторожным. Королевская власть опирается на лордов, и ссориться с ними себе дороже.
Ник тоже повернулся к парапету и встал рядом с инквизитором. Он протянул руку вперёд и коснулся капель – дождь усиливался.
– Я понимаю. Расскажите мне, – попросил король, меняя тему, – какие советы вы давали Анне Мельден?
– Анна Мельден… – усмехнулся Фергюс. – Она не тот тип людей, которые приемлют советы.
– Однако вы долго прожили у неё. Она удерживала вас угрозами или оружием? – пошутил Ник.
– Ни тем, ни другим.
Фергюс лукавил насчёт Анны Мельден. Уж она-то не могла обойтись без оружия. Её оружие – слово; оно острее ножа и точнее пистолета; оно не убивает наповал, но ранит, отвлекает и ввергает в ярость потому, что никакие доспехи не защитят от него.
– Мы решали общие задачи, – туманно пояснил старик. – Те, о которых я недавно пытался поговорить с тобой, но ты не захотел слушать. Готов обсудить это?
Ник ничего не ответил, а Фергюс, не получив прямого отказа, выждал немного и продолжил:
– Ящеров становится больше, друг мой. Я искал способ остановить их, но не нашёл, а все мои усилия привели лишь к очередной горе трупов. Боюсь, что Ритуал – наше единственное спасение, поэтому и обращаюсь к тебе за помощью. Я слышал, что обряд опасен. Но, думаешь, я подставил бы под удар тебя и эту девушку, которая тебе так дорога, просто потому, что Анна Мельден попросила об этом?!
Фергюс перевёл дух. Ник внимательно смотрел на него, пытаясь распознать, действительно ли инквизитор говорит правду или что-то недоговаривает. Хотелось верить старому другу.
– И всё же Анна вам нравится? – спросил король.
Фергюс рассмеялся, но в его голосе Ник учуял грусть.
– Друг мой, в моём возрасте такие проблемы теряют свою актуальность.
– И всё же?
– Никогда не думал, что буду обсуждать это с тобой, – смущённо пробормотал старик, и Ник улыбнулся. – Ты прав, Анна Мельден всегда мне нравилась, и это было взаимно. Не смотри на меня так, это я сейчас старый, а в молодости я был очень красив. Помнишь портрет в моём кабинете? Статный вид, голубые глаза, чёрные волосы… – Фергюс, как обычно, мечтательно провёл рукой по лысине, будто бы приглаживал копну волос. – Но ты сам понимаешь, королеве не пристало сходиться с советником другого королевства…
Старик продолжал что-то говорить, но Ник уже не слушал его. В голове он раз за разом прокручивал тот жест, будто инквизитор трогает тёмные волосы, и соотносил его с образом другого человека. Король ведь не раз подмечал, что Роберт ему кого-то напоминает, и теперь понял – Фергюса! Точнее, его молодой портрет, который сгорел во время взрыва Королевской башни. Сходилась и история: инквизитор рассказывал о пророчестве, что его дети должны погибнуть в воде, а Роберт чуть не утонул. Ник мог ошибаться в деталях, но общая картина выглядела именно так: Роберт – сын Фергюса.
Не может быть!
Король растерянно заморгал, поражённый открытием. «Знает ли инквизитор об этом? Это многое прояснило бы», – размышлял он, а старик, заметив растерянность собеседника, оставил его в покое и принялся наблюдать за ливнем, охватившим Монт-д’Эталь. Стоило бы задать этот вопрос вслух, но Ник не был уверен, что хочет прямо сейчас получить на него ответ. Слишком неожиданно. И что, если он ошибается? Надо ещё раз обдумать эту версию…
– Эх, непогода! – Фергюс отряхнул рукава, покрытые каплями дождя.
Ник машинально подставил руку под ливень, и грубые капли забили по ладони. Он присмотрелся: на коже таяли белые, похожие на крупную соль градинки. Над морем висел туман, а ветер дул на север, в сторону Арнеста. Воспоминания, вызванные последним сном, проникли в его Ника. Недаром он вспомнил о Роберте: для призрака было припасено ещё одно очень важное задание, и настала пора исполнять его.
ГЛАВА 37. Лорд и королева-ведьма
В комнате с наглухо запертой дверью и со спущенными шторами сидели двое. Дерек юн Бальфур расположился в кресле, попивая вино, и с плохо скрываемым нетерпением поглядывал то на сестру на диване напротив, то на дверь. Ни один звук извне не проникал в комнату, но и внутри пока тоже царило молчание. Оно раздражало Дерека. Он и так ждал слишком долго, а королева не спешила присоединиться к ним. Минуты тянулись. Лорд постукивал мыском ботинка о низкий столик и скрежетал зубами.
Он задержал дыхание, когда дверь в комнату открылась, и на пороге появилась Шоара. Наконец-то! Аэлия предупредила брата, что именно сегодня королева озвучит своё решение по поводу нахождения Дерека в Мейфоре. Он вскочил с кресла, кланяясь. Шоара махнула рукой, позволяя ему вернуться на место. Прошуршав юбками, она опустилась на диван рядом с подругой и сложила руки на коленях. Королева выглядела невероятно скромной и сдержанной, и если бы Аэлия заранее не намекала на её грязные планы, то Дерек и не разглядел бы в ней тёмную сторону.
– Благодарю, что приняли меня, Ваше Величество, – промурлыкал лорд, но Шоара остановила его:
– Сегодня обойдёмся без учтивостей. Будем разговаривать прямо и откровенно. Аэлия сказала, что тебе можно доверять, так ведь?
Дерек поспешно кивнул. Иного от него и не ждали, сестра и королева, видно, всё решили за него.
– Именно так, Ваше Величество.
Королева скривилась:
– Я же просила без учтивостей, Дерек. Можно просто – Шоара. Итак. Ты когда-нибудь слышал про мейфорскую ведьму?
Учитывая, что сестра не раз упоминала о ней в своих письмах, причём в довольно тёплых словах…
– …слышал, конечно.
– И что ты о ней думаешь?
– Я ей восхищаюсь. Так долго водить за нос короля, жить под его крышей и ускользать от охотников, которых он нанимал – это дорогого стоит, – искренне ответил лорд.
– А если я скажу, что это именно она убила того короля? Да и последующих королей тоже.
Дерек усмехнулся. Он уже понимал, к чему клонит королева. Нечто подобное он и ожидал услышать, потому ответил:
– В таком случае, я восхищаюсь ей ещё больше.
– А что если я скажу, что мейфорская ведьма – это я?
Лорд замолк на секунду. Он говорил правду: он восхищался ведьмой, её находчивостью и стремлению выжить любой ценой. Оставалось лишь свыкнуться с мыслью, что она сидит перед ним. Лорд прикусил губу, оглядывая королеву. На её лице не было ни капли волнения, она спокойно ждала его реакции, и Дерек улыбнулся:
– Я понял это по вступлению. А про убийство королей – это всё правда?
– Абсолютная правда, – хладнокровно подтвердила королева. – Ты осуждаешь?
– Я? – Дерек издал смешок. – Каждый выживает, как может. Не надо этого стыдиться. Нет ничего аморального в том, чтобы ради власти избавиться от пары человек.
– Я сделала это не ради власти. Точнее, не только ради неё. После того, что Джеральд совершил, он заслуживал смерти.
– А что он совершил?
– Казнил ведьм, и мне пришлось его остановить.
– Как я уже сказал, не вижу в этом ничего плохого.
Губы Шоары растянулись в чуть заметной улыбке. Дерек быстро поднимался по лестнице доверия, перепрыгивая ступень за ступенью в надежде скорее добраться до вершины.
– Вернёмся к разговору о наших врагах. Итак, ты бывал в Монт-д’Этале, сватался к принцессе. – Королева обратила к Дереку недобрый прищур.
– Я хотел пробиться к власти, – пояснил он.
– И что же произошло?
– Меня не приняли в семью. – Он поджал губы, та обида вновь всколыхнулась внутри. – Король даже не удосужился лично дать мне отказ, послал вместо себя своего помощничка. Роберта.
– Роберта?! – воскликнула Аэлия.
«Да-да, тот самый Роберт, из-за которого ты лишилась трона. И я тоже», – угрюмо подумал Дерек.
– Да, тот самый Роберт.
– Он воспитанник дакхаарской королевы, а она на нашей стороне, поэтому он вроде как должен помогать нам. По крайней мере, за этим она его сюда посылала, – потирая переносицу, объяснила королева. – Только вот вместо того, чтобы помогать, Роберт в основном болтался под ногами. Может, в Эфлее он принёс больше пользы, чем здесь. Но нас должен интересовать не он.
– А кто?
– Король Никос. У него есть кое-что, чего нет у нас.
– А чего нет у нас? – аккуратно поинтересовался Дерек, чувствуя, что скоро королева даст ему первое «грязное» задание.
– Его знаний, которые помогают найти некоторых людей, – уклончиво ответила Шоара. – Аэлия всё объяснит тебе по дороге в Монт-д’Эталь.
– По дороге в Монт-д’Эталь? – встрепенулся Дерек.
– Именно так. Ты ведь хотел помочь – вот и отправишься туда, выполнишь одно задание. Если вернёшься с успехом, то я основательно рассмотрю твои притязания на трон Калледиона.
Награда выглядела слишком притягательно, потому Дерек кивнул, не забыв уточнить:
– В чём состоит задание?
– Ты должен привезти из Монт-д’Эталя ведьму. Никос знает, какую. И ещё одну ведьму пусть привезёт он сам: потому что только он знает, как её найти. Мне нужно, чтобы эти две ведьмы в скором времени оказались в Дакхааре, в замке Анны Мельден.
Пока королева говорила, Дерек напрягался всё сильнее. В её устах всё выглядело так просто, как щелчок пальцами, но ведь это было не так. Лорд пытался сохранить невозмутимый вид, будто он уверен в себе, и всё же осторожно кашлянул:
– Вряд ли Никос захочет содействовать нам.
– Он и не захочет. Но ему придётся. Я знаю, как на него повлиять, – коварно улыбнулась королева.
– Как же?
– У меня есть его кровь, – загадочно пояснила она. – А я ведьма, которая колдует на крови. Я знаю, с какой стороны сделать Нику больно, и ему придётся исполнить наши условия, чтобы унять эту боль. Вижу, задание тебя напугало. Но на самом деле для тебя всё будет просто: ты должен будешь лишь передать королю мои требования. Остальное он сделает сам. Так ты готов на это?
Дерек пожевал губами. Задание казалось лёгким и сложным одновременно, но отказаться он не мог – он приехал, чтобы возвыситься, а не отступать перед первыми же проблемами. Воображаемый трон под ним убеждал, что надо соглашаться.
– Готов.
На следующий день Дерек и Аэлия погрузились в карету. Экипаж отъехал от Мейфора, и пока один замок отдалялся, второй восставал в памяти. «Навстречу трону», – осклабился лорд юн Бальфур.
ГЛАВА 38. Враги в Тереоле
По ступеням лесных холмов королевская карета добиралась до Тереоля. Накануне шёл ливень, который теперь сменился градом и, будто кулаками, колотил по крыше и по стенкам кареты. Тёмные тучи измазали небо. Непогода, принесённая с юга, часто мучила Арнест. Ветер выл, деревья прогибались, листья веером стелились по залитой лужами дороге. Из-под колёс летели брызги. Карленна прислонилась к окну, её лицо отразилось в водопаде дождя. Ворсинки мехового воротника щекотали шею, но она плотнее зарывалась в пальто и поджимала под себя ноги, пока сквозняк расползался по дну кареты.
Последние недели Карленна проводила в дороге. Она путешествовала по королевству, чтобы завоевать любовь местных жителей и напомнить им, кем она являлась – правительницей Арнеста, женой покойного короля Адрена, дочерью короля Джеральда, известного борца с колдовством. Карленна внушала народу, что именно рука колдовства задушила жизнь в её муже, и только она – королева – сможет восстановить справедливость. Она обещала искоренить магию на подвластных ей землях, и народ аплодировал. Ей обещали верность и поддержку. Число её последователей росло вместе с количеством дней, которые она провела в пути.
Тереольский лес расступился. В окне через стену дождя и тумана проступили столбики указателей: карета приближалась к дворцу и вскоре въехала на площадь. На крыльце Карленна приметила лорда Пьеха. Придерживая над королевой зонт, слуги проводили её под крышу.
– Неудачное время для путешествий, – сказал генерал, когда девушка поравнялась с ним. – Я уж надеялся, что вы отправились домой, – с усмешкой добавил он.
– Мой дом теперь здесь, – отбила Карленна, заходя во дворец. – И я собираюсь позаботиться о его благополучии.
– О! Я слышал об этом.
Девушка остановилась подле лестницы. Хотелось поскорее подняться к себе, переодеться и отдохнуть, но она всё же задержалась рядом с генералом.
– И о чём же вы слышали?
– Я слышал, что вы обещаете людям отомстить за смерть Адрена – уничтожать колдовство, как это делал ваш отец, – ответил Лорд Пьех.
– Да, мой папа отлавливал ведьм, и его уважали.
– А вы, напротив, приютили ведьму в Тереоле, а потом помогли ей бежать!
Лорд Пьех картинно покачал головой. Карленна сжала зубы: именно он потребовал избавиться от Мираби, а потом, невзирая на протесты королевы, послал за ней стражников с собаками, как за дичью.
– Эта ведьма, про которую вы говорите, – процедила королева, – помогла нам на войне.
– Как? Изобразила ящера? – рассмеялся лорд Пьех. – Да проще было взять то чудовище, которое забрело в лесные болота, и вывезти его чучело на поле боя.
– Я бы посмотрела, как бы вы это провернули. – Карленна принялась подниматься по лестнице, сил на притворную вежливость у неё не осталось. – Закончим разговор. Не пытайтесь испортить мне настроение – сегодня у вас это не получится.
– Вы ведь спуститесь к ужину?
– Спущусь.
– В таком случае, день ещё не кончился. – Генерал улыбнулся. – Я ещё успею испортить вам настроение.








